C'est un droit reconnu à toute personne qui s'estime lésée. | UN | بل إنه حق مكفول لكل شخص يرى أن ضررا لحق به. |
Et C'est un grand jour pour la démocratie. | UN | إنه يوم عظيم لﻷمم المتحدة، ويوم عظيم للديمقراطية. |
L'agrandissement territorial n'a jamais fait partie de sa politique; C'est un concept anachronique. | UN | ولم يكن التوسع الإقليمي قط سياسة من سياساتنا، بل إنه مفهوم ينتمي إلى عصور بائدة. |
Mais les choses sont différentes maintenant. C'est un pays moderne. | Open Subtitles | لكن الأشياء مختلفة الآن إنها بلاد متحضرة جدًا |
C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. | Open Subtitles | انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة |
C'est un défaut de caractère, qui me cause pas mal d'ennuis. | Open Subtitles | إنّه خلل في شخصيّتي يوقعني في كثير من المشاكل |
Malgré cela, C'est un peuple qui a une vocation permanente et résolue à s'intégrer au monde. | UN | وعلى الرغم من ذلك، إنه شعب ذو التزام دائم وثابت، وهو يدعو إلى الاندماج في العالم. |
C'est un acte d'agression qui n'a aucun objectif humanitaire. | UN | إنه يشكل عملا من أعمال العدوان، مما ينفي أي غرض إنساني عنه. |
Ben tu sais, C'est un gars occupé. Il a une vie. | Open Subtitles | كما تعلمين , إنه رجلٌ مشغول يملك حياته الخاصة |
C'est un ado de 17 ans, et il sort avec une fille qu'il apprécie. | Open Subtitles | إنه يبلغ 17 سنة من العمر وهو بالخارج مع فتاة تعجبه |
C'est un peu dur de la lire de cet angle. | Open Subtitles | إنه نوعــاَ ما صعب القراءه من هذه الزاويه. |
C'est un défoncé de 22 ans qui se fait payer ses études par ses parents. | Open Subtitles | إنه مدمن مخدرات عمره 22 عاماً إشترى له والديه شهادة معادلة ثانوية |
Voir des motifs qui n'existent pas. C'est un sous-ensemble d'apophénies. | Open Subtitles | رؤية أنماط ليست موجودة إنها متفرعة من الإسقاط |
C'est un jeu secret auquel on joue depuis des mois. | Open Subtitles | إنها لعبةٌ صامتةٌ، ما زلنا نلعبها لشهورٍ عدّة. |
C'est un moyen de se consacrer sans aucun stress, aux mathématiques, du matin au soir, la nuit, et continuer le lendemain avec des conférences. | Open Subtitles | إنها طريقة لتكريس نفسهم للرياضيات بدون أي إجهاد من الصباح حتى المساء، والليل ثم يتابع في الصباح التالي بالمحاضرات |
C'est un terme aux échecs, il s'agit du moment dans le jeu quand un joueur se rend compte qu'il va inévitablement être échec et mat. | Open Subtitles | انه مصطلح بلعبة الشطرنج انه يصف مرحلة خلال اللعبة حيث يدرك فيها أحد اللاعبين أنه على وشك أن يحاصر ملكه |
C'est un expert chimique qui transforme ses victimes en ragoût chimique, d'où son nom de guerre. | Open Subtitles | انه خبير كيميائي الذي يتحول ضحاياه إلى الحساء الكيميائية , وبالتالي فإن الحركي |
C'est un psychopathe, mais personne ne l'est à ce point. | Open Subtitles | إنّه مُذهِن، لكنّي لا أعرف مُذهنًا بهذه القوّة. |
C'est un devoir que nous avons envers nous-mêmes. | UN | هذا هو التزامنا تجاه أنفسنا، وتجاه قناعاتنا اﻷخلاقية. |
C'est un job temporaire, donc je ne sais pas comment va être la journée. | Open Subtitles | إنّها وظيفة مكتبية مؤقتة لذا لا أعلم كم سأستغرق في العمل |
C'est un mauvais moment pour te dire que c'était le plan de ton cheval ? | Open Subtitles | هل هذا وقت سيء لأخبرك أن حصانك هو العقل المدبر لكل شيء؟ |
C'est un de ces plans culs dont j'ai entendu parler ? | Open Subtitles | لا هل هذه أحدى أتصال اللقاء التي أقراء عنها؟ |
C'est un partenariat entre égaux fondé sur la solidarité. | UN | بل هو شراكة بين أطراف متساوية تقوم على التضامن. |
C'est un système ingénieux excepté pour la douleur ressentie au point d'injection et la constante démangeaison. | Open Subtitles | إنهُ حلّ عبقري لولا الألم في مواضع الحقن و الحكّة الثابتة و المستمرة |
Donc C'est un juste double et il n'a rien à voir avec ça ? | Open Subtitles | إذا، هل هو مجرد شبح لشخصين آخرين ولا علاقة له بالأمر؟ |
C'est un plaisir de rencontrer des explorateurs venus de la Terre. | Open Subtitles | إنه من دواعي سروري أن أقابل مكتشفين من الأرض |
C'est un grand honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale à l'occasion du quarante-cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | يشرفني أن أتكلم أمام الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنويـــة الخامسة واﻷربعين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Il n'y a pas de doute... ça C'est un homme ! | Open Subtitles | أنا متأكد أن ذلك سيدفعهم للحركة ياله من رجل |
Eh bien, si Jamm dit ça, c'est que C'est un idiot menteur, et si vous y croyez, vous l'êtes aussi. | Open Subtitles | حسنا , اذا جام هو من قال هذا فهو كاذب غبي واذا صدقته فأنت غبي مثله |