"cacher" - French Arabic dictionary

    "cacher" - Translation from French to Arabic

    • إخفاء
        
    • الاختباء
        
    • الإختباء
        
    • تخفي
        
    • لإخفاء
        
    • اخفاء
        
    • يخفي
        
    • تخفيه
        
    • إخفائه
        
    • أخفي
        
    • أخفيه
        
    • للاختباء
        
    • بإخفاء
        
    • الأختباء
        
    • تختبئ
        
    Mais dans un monde de communication planétaire, on ne peut plus cacher les faits. UN ولكن في عالم تشمله الاتصالات لم يعد من الممكن إخفاء الحقائق.
    Pour faciliter ces ventes et leur donner une apparence de légitimité, il utilise divers documents destinés à en cacher les propriétaires véritables. UN وتيسيرا لحركة هذه السلع الأساسية ولإعطاء مظهر الشرعية، يحصل التجمع على وثائق الغرض منها إخفاء ملكيته والتغطية عليها.
    Cependant, selon certaines informations, suite à des menaces de mort de la part des plaignants, Sorvar Bhatti serait contraint de se cacher. UN غير أن بعض المعلومات تفيد بأن سورفار باتي أُجبر على الاختباء بعد أن وجﱠه اليه الشاكون تهديدات بالقتل.
    Vous pensez pouvoir vous cacher derrière le secret professionnel si vous dissimulez des preuves du meurtre d'un enfant ? Open Subtitles أتعتقد أنّ بمقدورك الإختباء وراء حقّ السريّة بين العميل ومُوكّله لو أخفيت أدلّة بمقتل طفل؟
    Pour ce faire, il agira en toute transparence sans rien cacher à la communauté internationale ni à sa population. UN وسوف تتوخى في عملها هذا الشفافية ولن تخفي شيئا عن المجتمع الدولي أو الشعب الأوزبكي.
    Maman dit que l'humour lui permet de cacher ses sentiments. Open Subtitles أمي تقول أنه يستخدم الفكاهة لإخفاء مشاعره الحقيقة
    Mais elle ne pouvait plus cacher ses sentiments pour vous. Open Subtitles ولكنها لم تستطع اخفاء مشاعرها تجاهك بعد ذلك
    :: Accepté de cacher des personnes ayant commis une infraction. UN :: اتفقوا على إخفاء الأشخاص المتورطين في الجريمة.
    Israël ne peut cacher ces faits derrière des écrans de fumée. UN لن تستطيع إسرائيل إخفاء هذه الحقائق بستائر من الدخان.
    Si je ne te connaissais pas mieux, je dirais que tu veux me cacher. Open Subtitles إذا لم أكن أعرفها جيدا لقلت أنها تحاول إخفاء علاقتي بها.
    J'espère que tu ne penses pas devoir me cacher certaines choses. Open Subtitles آمل أنك لا تشعر بأن عليك إخفاء الأسرار عني
    Qui d'autre connaît on qui aime cacher des caméras et espionner des gens ? Open Subtitles من الوحيد الّذي نعرفه يحب إخفاء الكاميرات و التجسّس على النّاس
    Walsh et Horace avaient couru se cacher dans la maison. UN ثم أسرع والش وهوراس إلى الاختباء في الداخل.
    Walsh et Horace avaient couru se cacher dans la maison. UN ثم أسرع والش وهوراس إلى الاختباء في الداخل.
    Tout ce que vous faîtes, se cacher dans l'ombre, suivre les gens, c'est lui, pas vous. Open Subtitles كل ما تفعلينه الآن الإختباء في الظلال وملاحقة الناس هذا طبعه وليس أنتِ
    Quand on est traqué... on ne peut pas se cacher sans avoir un peu d'aide. Open Subtitles عندما تكون مطاردا, فإن الإختباء ليس شيئا يمكنك ممارسته بفاعلية بدون مساندة
    Nous savons qu'il a tué votre femme, Vous ne pouvez plus nous le cacher. Open Subtitles نعرف أنه قتل زوجتك ما كان يجب أن تخفي هذا عنا
    C'est là qu'il a trouvé où cacher les corps. C'est Krogh ? C'est lui. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي وجد بها المكان لإخفاء الجثث أنه هو
    Ecoute, j'apprécie ce que tu essayes de faire, mais si c'est là, ce n'est plus la peine d'essayer de le cacher. Open Subtitles انظر، أنا أقدر ما تحاول فعله لكن لو كان موجود لا يوجد جدوة فى محاولة اخفاء الامر
    Il n'essaye pas de cacher ses meurtres, donc c'est probablement sa façon de se vanter. Open Subtitles انه لا يحاول أن يخفي جرائمه لذا فغالبا تلك هي طريقته بالتبجح
    Non, tu agis bizarrement depuis un moment, comme si tu avais quelque chose à cacher. Open Subtitles لا، لقد كنت تتصرف بغرابة في الآونة الأخيرة كأن لديك شيئاً تخفيه
    Tu peux essayer de le cacher, mais admet le, tu es méchant et chaque personne dans ce bar sait exactement à quoi tu penses. Open Subtitles يمكنك أن تحاول إخفائه لكن لنواجه الامر، أنت حقود وكل شخص عازب في هذه الحانة يعرف بالضبط فيما تفكر
    Il y a 10 ans, on nous a demandé de cacher quelqu'un une semaine. Open Subtitles قبل حوالي عشرة سنوات طلبت مني الحكومة أن أخفي شخصاً لأسبوع
    Ton inquiétude fraternelle me touche, mais je n'ai rien à cacher. Open Subtitles حسنا، أقدر قلقك الأخوي لكن ليس لدي ما أخفيه
    Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher. UN ولن يخضع الأمر لأي انتقائية سياسية ولن يوجد أي مكان للاختباء.
    Sachant que son père avait tendance à cacher les objets de valeur dans les murs, il envisagea cette dernière tactique. Open Subtitles و بمعرفه أن أبيه كان مولعاً بإخفاء الأشياء القيمة في الحوائط أعتبر هذا أخر مناورة يائسة
    Il n'y a personne sur Terre qui me ferait me cacher sous une table. Open Subtitles لا يوجد شخص على الكرة الأرضية أريد الأختباء منه تحت الطاولة
    Je vous ai vu, petit garçon, la cacher sous l'autel. Open Subtitles رأيتك، عندما كنت صبياً صغيراً تختبئ تحت المذبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more