"car je" - Translation from French to Arabic

    • لأنني
        
    • لأني
        
    • لأنّي
        
    • لانني
        
    • لاني
        
    • لأننى
        
    • لإنني
        
    • لأنى
        
    • لأنّني
        
    • لإني
        
    • لانى
        
    • لاننى
        
    • بسبب أنني
        
    • لأن أنا
        
    • إذ أنني
        
    Et aussi car je suis tombée enceinte à 15 ans, et abandonné le lycée. Open Subtitles و ايضا لأنني حملت في الـ15 من عمري و تركت المدرسة.
    Je t'ai apporté des fleurs, car je suis vraiment nerveux. Open Subtitles لقد جلبت لك بعض الزهور، لأنني متوتر للغاية.
    car je pense que personne ne devrait se sentir aussi mal. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أن على أحد أن يشعر بالنقص
    J'ai dit à ton père de t'appeler car je voulais du temps pour moi. Open Subtitles أخبرت والدك بأن يتصل بك لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي
    J'ai survécu et tu ne comprends pas car je ne suis pas comme toi ou elles. Open Subtitles لقد بقيت على قيد الحياة و أنت لا تستوعب هذا لأني لست مثلهم.
    Je vais me coucher, car je suis très fatigué, ok? Open Subtitles أريد أنّ أخلد للنوم لأنني مُرهق للغاية، إتفقنّا؟
    Donc, je sollicite votre clémence car je pense que avec un petit effort, je pourrais être bon dans ce job et en fait, digne de votre confiance. Open Subtitles إنني أتطلع إلى عطفك لأنني أظن أنه وبقليل من الجهد يمكنني أن أغدو جيداً جداً في هذا المجال وحتى أن أحظى باحترامك
    J'étais d'accord la première fois quand tu as donné ta procuration à Lucinda car je pensais qu'elle avait de bonnes intentions. Open Subtitles لقد كنت الى جانبك عندما أعطيت التوكيل الى لوسيندا لأنني ظننت بأنها أفضل مالديك للحفاظ على مصالحك
    car je mens depuis qu'on s'est embrassés à la danse. Open Subtitles لأنني كنتُ أكذب منذ قبلتنا في اجتماع العودة.
    J'ai tué ce garçon pour toi, car je t'aime, car je devais te protéger. Open Subtitles أنا قتلت هذا الفتى لاجلك، لأنني أحبك، لاني بحاجه ان احميكي
    Sanjay, tu peux partir maintenant, car je dois travailler avec mon amie Lennox, ici, qui est très loin, à Toledo. Open Subtitles سانجاي، يمكنك ترك الآن، لأنني أعمل مع صديقي لينوكس هنا الذي هو بعيدا جدا في توليدو.
    Je lui ai demandé cinq minutes car je sais que tu prendras la bonne décision. Open Subtitles لأنني طلبتُ منه خمسة دقائق لأنني أعرف إنّكَ ستقوم بالخيار الصائب هنا
    Je crois travaille dur, mais je sais m'amuser aussi, car je suis très fun. Open Subtitles أنا أؤمن بالإجتهاد في العمل، والمرح بشدّة، أيضاً لأنني مرحة جداً.
    Je sers ce croque-monsieur car je ne veux pas qu'il refroidisse. Open Subtitles فقط سأضع الجبنة المشوية لأنني لا أريدها أن تبرد
    Donc pas besoin de parler de ça... mais je pourrais car je suis le PDG. Open Subtitles لذلك لاداعي للكلام عن ذلك ولكن يمكنني الحديث عنه لأني المدير التنفيذي
    Maman, le moins que tu puisses faire c'est de me payer une voiture car je suppose que je vivrais dedans ! Open Subtitles أقل ما يمكن أن تفعليه يا أمي هو أن تشتري لي سيارة لأني أعتقد أني سأعيش فيها
    car je crois que si tu presses ce bouton, cette bombe va exploser et tu vas disparaître à jamais. Open Subtitles لأني أظن ،لو ضغطت هذا الزر سوف تفجر القنبلة وسوف تختفي للابد ،وليس أنت فقط
    Ironique, car je n'étais pas moi-même pendant des semaines, et personne ne l'a remarqué. Open Subtitles هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد.
    Alors continuons de parler... car je veux ne jamais te perdre. Open Subtitles اذن دعينا نتكلم لانني لا اريد ان اخسرك ابدا
    Mais j'ai besoin de ton aide, car je ne sais pas du tout comment ça marche. Open Subtitles الان من فضلك اريد مساعدتك لاني لا املك فكره كيف يعمل هذا الشيئ
    Je t'en donnes 5 car je suis un bon ami. Open Subtitles خمس دقائق سأعطيك خمس دقائق لأننى صديق جيد
    car je suis très sceptique par rapport aux gens qui veulent aider les autres. Open Subtitles لإنني انا دائما متشكك في اي واحد يريد ان يساعد الاخرين
    - C'est intéressant, car je pense qu'on fait notre meilleur travail quand on est l'un sur l'autre. Open Subtitles لأنى أظن أننا سنفعل ما بوسعنا لنسير الأمور
    J'ai voté pour elle car je l'aime bien, mais je ne la connais pas vraiment. Open Subtitles أنا قمتُ بالتصويت لها لأنّني أحبها ؛ و لكنّي لا أعرفها جيداً
    Je vais te le murmurer car je ne peux pas le dire devant les spectateurs. Open Subtitles سأهمس لك لإني غير قادر على نطق اسمه امام المشاهدين ماذا ؟
    car je sais que je suis cette brute dont tu parlais dans ton speech. Open Subtitles لانى اعلم انى تلك المضايقة التى كانت فى خطابك
    C'est bizarre, car je veux faire des choses importantes dans la vie. Open Subtitles هذا غريب للغابة. لاننى فى الحقيقة اريد ان افعل اشياء مهمة للعالم.
    Non pas parce que j'étais en colère qu'il ait abandonné, mais car je ne pouvais pas supporter le fait qu'il avait sûrement raison. Open Subtitles ليس بسبب أنه كان قد استسلم لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة حقيقه أنه ربما كان على حق
    car je n'ai pas voulu leur rendre leur bateau. Open Subtitles لماذا يريدون أنت ميت؟ لأن أنا لن تعطي لهم سفينتهم الظهر.
    Je serai bref car je ne veux en aucun cas ralentir le rythme des travaux. UN وسأتوخى الإيجاز، إذ أنني حقا لا أريد أن أعيق تقدم العمل على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more