ce qui s'est passé à Naivasha marque donc la fin d'une guerre qui a ravagé mon pays pendant des décennies. | UN | وبالتالي فإن ما حدث في نيفاشا يمثل إيذانا عمليا بطي صفحة الحرب التي عانت بلادي من ويلاتها لعدة عقود. |
ce qui s'est passé est bien plus qu'un hasard ou un cycle. | UN | إن ما حدث هنا هو أكثر بكثير من مجرد حدث عرضي أو دورة. |
Tu es le seul à savoir ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أنت الشخص الآخر الوحيد الذي يعلمُ ما حدث. |
Tu as essayé d'appeler pour raconter ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أنتي حاولتي أن تتصلي بنا لتخبرينا ماذا حدث |
M. Witten, le passé ne m'intéresse pas autant que ce qui s'est passé la nuit dernière. | Open Subtitles | سيد ويتِن, انا لست مهتماً بالماضى مثلما انا مهتم بما حدث الليلة الماضية |
Je suis sûr que tu sais maintenant que ce qui s'est passé sur le bateau n'était pas un accident. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا |
Après ce qui s'est passé au restaurant, cela aurait été facile. | Open Subtitles | بعد ما حدث في المطعم، لكان سيغدو أمراً سهلاً. |
C'était du Santa sexuellement hard, c'est ce qui s'est passé ! | Open Subtitles | ما هذا؟ كانت تجارة سانتا القاسيه هذا ما حدث |
Je ne m'attendais pas à te revoir après tout ce qui s'est passé . | Open Subtitles | لم أتوقع رؤيتك في الأرجاء بعد الآن بعد كل ما حدث |
Je parie que ce qui s'est passé est qu'il a voulu sortir faire la fête. | Open Subtitles | أراهن أن ما حدث أنه قال أنه. يريد الخروج ليقيم حفلة صغيرة |
Votre honneur, ce qui s'est passé aujourd'hui est très clair. | Open Subtitles | سعادة القاضي، ما حدث اليوم واضح وضوح الشّمس |
On doit parler de ce qui s'est passé l'autre jour. | Open Subtitles | وعلينا أن نتحدث بشأن ما حدث اليوم الماضي |
Je veux savoir ce qui se trouve dans ces ténèbres et ce qui s'est passé avant le Big Bang. | Open Subtitles | أريدُ أن أعرف ماهو موجود في هذه الأماكن المظلمة؟ و ماذا حدث قبل الإنفجار العظيم؟ |
Je ne sais pas ce qui s'est passé après, mais j'étais paniqué et effrayé. | Open Subtitles | انا لا اعلم ماذا حدث بعدها لكني كنت خائفا و مزعورا |
Tout va bien. On va leur raconter ce qui s'est passé. | Open Subtitles | ليس أمرا كبيرا سوف نخبر ستون وأودري بما حدث |
Ce serait bien qu'on parle de ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أعتقد أنه لو تكلمنا عن ماحدث سيساعدك كثيراً |
Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais quand je suis descendu pour rejoindre Julie, le bateau s'est retourné... | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث ولكن عندما نزلت للأسفل لأجد جولي كان القارب بأكمله في فوضى |
Je sais que ce qui s'est passé hier n'était pas votre idée. Je comprends. | Open Subtitles | اعرف ان ما حصل امس لم يكن بارادتك حسنا، فهمنا ذلك |
Mais après ce qui s'est passé aujourd'hui, je vois pas pourquoi on peut pas dépasser ça. | Open Subtitles | لكن بعد كلّ ما جرى اليوم، لا أرى سببًا يمنع تغاضينا عمّا جرى. |
Il m'a aussi dit qu'il pourrait y avoir un peu de tension, vu ce qui s'est passé la dernière fois qu'on s'est vus... | Open Subtitles | أخبرني أيضاً أنه ربما يكون هناك توتر بسيط هنا بالنظر لما حدث حينما رأينا بعضنا البعض آخر مرة |
En ce qui concerne ce qui s'est passé entre vous deux il y a 25 ans, c'est entre toi et elle. | Open Subtitles | على قدر البعد عما حدث بينكما أنتما الاثنين منذ 25 سنة , كما تعلم فهذا بينك وبينها |
Et si vous me racontiez ce qui s'est passé depuis la dernière séance ? | Open Subtitles | لم لا تخبريني مالذي حدث معك منذ مقابلتنا في الأسبوع الماضي |
Vous ne savez pas ce qui s'est passé dans ce train. | Open Subtitles | انت لا تعلمين ماذا حصل على ذلك القطار لويس |
peut-être que ça a un rapport avec ce qui s'est passé hier au déjeuner. | Open Subtitles | ربما لهذا علاقة بما حصل البارحة أثناء الغداء |
Mais quand le public apprendra ce qui s'est passé, il voudra une réponse décisive. | Open Subtitles | عندما يعرف الجمهور بما جرى سيريد ان يكون هناك رد حاسم |
S'il vous plait, on doit savoir ce qui s'est passé là-bas. | Open Subtitles | مادري رجائا نحن بحاجة لمعرفة ما الذي حصل هناك |
Malgré ce qui s'est passé entre nous par le passé, je prends mal les menaces. | Open Subtitles | على الرغم مما حدث بيننا في الماضي, فإنني لا أستجيب جيدا للتهديدات. |