"crédits ouverts" - Translation from French to Arabic

    • الاعتمادات
        
    • الاعتماد المخصص
        
    • اعتمادات الميزانية
        
    • المبلغ المخصص
        
    • الاعتماد المرصود
        
    • المبلغ المعتمد
        
    • بالاعتماد المخصص
        
    • الموارد المعتمدة
        
    • المخصصات المعتمدة
        
    • الاعتماد الذي
        
    • الميزانية المعتمدة
        
    • بالاعتماد المرصود
        
    • الاعتماد البالغ
        
    • المخصصات المأذون بها
        
    • اعتمادات ميزانية
        
    vi) Les dépassements des crédits ouverts, tels que modifiés par des virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; UN ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    vi) Les dépassements des crédits ouverts, tels que modifiés par des virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; UN ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    Le montant total des fonds réaffectés pendant l'exercice considéré représente 12,8 % de la totalité des crédits ouverts. UN ويمثل مجموع المبالغ التي نُقلت خلال فترة الميزانية ما نسبته 12.8 في المائة من مجموع الاعتمادات.
    ii) Les crédits ouverts au budget ordinaire pour les programmes de coopération technique sont gérés conformément au règlement financier de l’ONU. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    vi) Les dépassements des crédits ouverts, tels que modifiés par des virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; UN ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    De nouvelles activités ne devraient être entreprises que si le total des crédits ouverts ou des contributions des États le permettent. UN ولا ينبغي الاضطلاع بأنشطة جديدة إلا إذا سمح بذلك مستوى الاعتمادات الاجمالي أو التبرعات المقدمة من الدول.
    iii) Les fonds éventuels autres que les crédits ouverts par le Conseil d'administration; UN `٣` الائتمانات، في حال وجودها، بخلاف الاعتمادات المتاحة من قبل المجلس التنفيذي؛
    Sur ce total, un montant de 14 932 900 dollars sera imputé sur le solde inutilisé des crédits ouverts pour 2004. UN ومن هذا المبلغ، سيتوفر 900 932 14 دولار من الرصيد غير المنفق من الاعتمادات المرصودة لعام 2004.
    iii) Utilisation, le cas échéant, du solde inutilisé du montant définitif des crédits ouverts au budget ordinaire de l'ONU; UN ' 3` استخدام الرصيد غير المنفق من الاعتمادات النهائية، إن وُجد، في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    iii) Utilisation, le cas échéant, du solde inutilisé du montant définitif des crédits ouverts au budget ordinaire de l'ONU UN ' 3` استخدام الرصيد غير المنفق من الاعتمادات النهائية، إن وُجد، في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Les dépenses ont atteint 4 749,4 millions de dollars, soit une diminution de 1,1 % par rapport au montant total des crédits ouverts. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية 749.4 4 مليون دولار أو بما يقل بنسبة 1.1 في المائة عن الاعتمادات النهائية.
    :: Soldes inutilisés des crédits ouverts: programmes de coopération technique. UN :: أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة: أنشطة التعاون التقني.
    Dans un certain nombre de cas, les montants recommandés sont inférieurs aux montants recommandés aux fins d'engagement compte tenu des soldes en espèce disponibles, ou du solde inutilisé des crédits ouverts. UN وفي كثير من الحالات، يكون المبلغ الموصى به بتقديره أقل من المبلغ الموصى بالارتباط به، وذلك في ضوء توفر اﻷرصدة النقدية، أو أرصدة الاعتمادات غير المستعملة.
    Il serait rendu compte à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, de l'annulation des crédits ouverts au titre des activités du Groupe intergouvernemental. UN أما الاعتمادات ذات الصلة ﻷنشطة الفريق الحكومي الدولي فستبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    vi) crédits ouverts au titre du budget-programme UN ' ٦ ' الاعتمادات الموافق عليها للميزانية البرنامجية
    Le volume actuellement autorisé représente 8,2 % des crédits ouverts au budget ordinaire pour 1993. UN ومستوى الصندوق المأذون به حاليا يعادل ٨,٢ في المائة من الاعتماد المخصص في الميزانية لعام ١٩٩٣.
    Ces augmentations peuvent être couvertes par les crédits ouverts au budget. UN ويمكن استيعاب هذه الزيادات في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    crédits ouverts par la résolution 46/184 UN المبلغ المخصص المعتمد بموجب القرار ٤٦/١٨٤ المصروفات
    Les crédits ouverts au titre du service de la MONUIK pendant cette période ont représenté environ 80 % du montant estimatif initial. UN أما الاعتماد المرصود لصيانة البعثة في هذه الفترة فكان يمثل ما يقارب ٨٠ في المائة من المبلغ المقدر في اﻷصل.
    Le montant prévu (8 870 600 dollars) fait apparaître une augmentation de 690 200 dollars par rapport aux crédits ouverts en 2000. UN 54 - يمثل المبلغ 600 870 8 دولار زيادة قدرها 200 690 دولار عن المبلغ المعتمد لعام 2000.
    Dans ce cas, le FNUAP réaliserait une économie brute de 6 millions de dollars des États-Unis sur les crédits ouverts pour 1994. UN وفي إطار هذا السيناريو سوف يحقق الصندوق وفورات إجمالية قدرها ٦,٠ ملايين دولار بالمقارنة بالاعتماد المخصص لعام ١٩٩٤.
    Les crédits ouverts au titre du chapitre 33, Fonds de développement au budget ordinaire des Nations Unies seront virés au Compte spécial pluriannuel. UN وتحول الموارد المعتمدة تحت الباب 33 حساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Ceci représente une diminution de 29 100 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2001 et 2002. UN وهو يمثل انخفاضا مقداره 100 29 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعامي 2001 و 2002.
    a Sur la base des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/228 A du 23 décembre 2000. Tableau 18.2 UN (أ) استنادا إلى الاعتماد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 55/228 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Il n'est pas procédé à l'actualisation des crédits ouverts pour l'exercice biennal. UN لا يعاد تقدير تكاليف الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    76. Les crédits ouverts à cette rubrique devaient couvrir les dépenses liées au désarmement et à la démobilisation des soldats du Front patriotique rwandais (FPR), qui devaient quitter les camps de réfugiés en dehors du pays pour rentrer au Rwanda. UN ٧٦ - كان المستهدف بالاعتماد المرصود تحت هذا البند تغطية التكاليف المتعلقة بنزع سلاح وتسريح جنود من الجبهة الوطنية الرواندية كان من المتوقع عودتهم الى رواندا من مخيمات اللاجئين الموجودة خارج البلد.
    Les crédits ouverts à cette rubrique (1 400 dollars) n'ont pas été utilisés car les dépenses effectives ont été imputées par inadvertance sur le budget ordinaire. UN 1.4 دولار 44 - يظل الاعتماد البالغ 400 1 دولار غير منفق، وذلك لقيد التكاليف الفعلية سهوا على الميزانية العادية.
    i) Les dépenses sont engagées contre des crédits ouverts. UN ' 1 ' تحمل المصروفات على المخصصات المأذون بها.
    Le montant brut des crédits ouverts s'est chiffré à 149,4 millions de dollars. UN وبلغ إجمالي اعتمادات ميزانية الدعم لفترة السنتين 149.4 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more