"dépenses afférentes" - Translation from French to Arabic

    • تكلفة
        
    • التكاليف المتصلة
        
    • الإنفاق
        
    • التكاليف المتعلقة
        
    • النفقات المتعلقة
        
    • التكاليف ذات الصلة
        
    • النفقات المخصصة
        
    • نفقات المشاريع
        
    • النفقات الفعلية
        
    • النفقات المسجلة
        
    • التكاليف الخاصة
        
    • التكاليف المترتبة
        
    • التكاليف المتكبدة
        
    • التكاليف اﻷخرى المتصلة
        
    • التكاليف اﻹجمالية
        
    Les dépenses afférentes au nouveau groupe concernent 41 fonctionnaires temporaires et les moyens opérationnels correspondants. UN وتتضمن تكلفة الفريق 41 موظفا مؤقتا وما يتصل بهم من الموارد التشغيلية.
    Prévisions de dépenses afférentes à la prolongation de la Mission des Nations Unies UN تقديرات تكلفة تمديد بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Prévisions de dépenses afférentes à la prolongation de la Mission UN تقديرات تكلفة تمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    Toutes les dépenses se rapportant à ce poste sont donc incluses dans les dépenses afférentes au personnel civil. UN ومن ثم، فإن كافة التكاليف المتصلة بكبير المراقبين العسكريين واردة في إطار ملاك الموظفين المدنيين.
    7. Projets exécutés à l'échelon national dépenses afférentes à l'exécution nationale UN عملية الإنفاق على المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    Partage des dépenses afférentes à un administrateur de programme au Bureau de liaison de New York UN ترتيبات تقاسم تكلفة موظف برامج في مكتب الاتصال في مدينة نيويورك
    Les crédits devraient suffire pour couvrir les dépenses afférentes au Bureau du Comité pendant le reste de l'exercice biennal. UN ومن المتوقع أن يكون هناك تمويل كاف لتغطية تكلفة مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لما تبقى من فترة السنتين.
    A.5.20 Le montant de 828 600 dollars prévu à cette rubrique représente les dépenses afférentes aux postes indiqués dans le tableau A.5.17 ci-dessus. UN ألف-5-20 تمثل الموارد البالغة 600 828 دولار الواردة تحت هذا البند تكلفة الوظائف المبينة في الجدول ألف-5-17 أعلاه.
    Prévisions de dépenses afférentes au déploiement d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies au Soudan pour une période de 12 mois UN فق تقديرات تكلفة نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في السودان عن فترة 12 شهرا
    Cela permet de répartir les dépenses afférentes à la préparation du personnel de maintien de la paix et créer simultanément une réserve de personnel dans toutes les régions du monde. UN ومن شأن ذلك أن يوزع تكلفة تدريب حفظة السلام، وأن يؤدي في الوقت نفسه إلى إنشاء رصيد من حفظة السلام المحتملين في العالم.
    Les dépenses afférentes à l'élaboration des projets et la mise en commun des connaissances doivent donc être traitées comme des coûts indirects pour tous les programmes. UN ومن ثـم فإن تكلفة وضع البرامج وتقاسم المعلومات تعتبر أيضا تكاليف غير مباشرة لجميع البرامج.
    dépenses afférentes à deux audits devant être réalisés par le Comité des commissaires au compte. UN تشمــل تكلفة عمليتي مراجعة قام بهمـا مجلس مراجعي الحسابات.
    Il a été informé qu’étant donné que les dépenses afférentes au compte d’appui sont actuellement couvertes par les crédits ouverts pour les diverses missions de maintien de la paix, les contributions du personnel sont prises en compte dans ces crédits. UN وأبلغت اللجنة بأنه نظرا إلى أن تكلفة حساب الدعم تستوعب حاليا في إطار الاعتماد المرصود لكل بعثة من بعثات حفظ السلام، فإن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تغطى من داخل تلك الاعتمادات.
    Le Comité relève par ailleurs qu’outre les montants indiqués au titre du chapitre 27D, des dépenses afférentes à la rénovation de l’infrastructure technologique sont également inscrites au chapitre 31. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن تكلفة الارتقاء بالهياكل اﻷساسية للتكنولوجيا مدرجة في إطار الباب ١٣، وذلك باﻹضافة إلى المدرج في إطار الباب ٧٢ دال.
    Les dépenses afférentes à leurs honoraires se chiffreraient à 56 400 dollars, sur la base d’un coût unitaire moyen de 1 175 dollars. UN وتقدر أتعابهم ﺑ ٤٠٠ ٥٦ دولار بمتوسط تكلفة قدره ١٧٥ ١ دولارا لكل منهم.
    Toutes les dépenses se rapportant à ce poste sont donc incluses dans les dépenses afférentes au personnel civil. UN وبالتالي تدرج جميع التكاليف المتصلة بكبير المراقبين العسكريين في اطار تكاليف ملاك الموظفين المدنيين.
    Il en résulte une augmentation de 2 551 800 euros des dépenses afférentes aux affaires; UN ونتيجة لذلك، تُتوخى زيادة في التكاليف المتصلة بالقضايا قدرها 800 551 2 يورو؛
    L'augmentation de 2,9 millions de dollars des dépenses par rapport à l'exercice précédent est principalement imputable à la hausse des dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international. UN وتعزى الزيادة في الإنفاق بمبلغ 2.9 مليون دولار مقارنة بالفترة السابقة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الموظفين الدوليين.
    Les gouvernements financent les dépenses afférentes à certaines réunions et journées d'étude ainsi que le coût de la traduction et de la publication des documents. UN وتغطــــي الحكومات التكاليف المتعلقة باجتماعات وحلقات عمل، وأنشطة ترجمة وثائق، ومنشورات منتقاة.
    e Les dépenses afférentes au personnel civil sont comptabilisées sous le poste 1.1.2 (Autres personnels militaires). UN ٢-١-٢ القذائف ترد النفقات المتعلقة بالقذائف تحت البند ٢-١-١. ٢-١-٦ المدفعية/٢-١-٧ اﻷعتدة اﻷخرى
    Au prorata des dépenses afférentes aux centres de coûts pertinents UN نسبة التكاليف المتراكمة في إطار مراكز التكاليف ذات الصلة
    dépenses afférentes aux activités de population, par catégorie d'activité UN هاء - النفقات المخصصة للأنشطة السكانية بحسب نوع النشاط
    En 2007, les contributions à ces fonds ont permis de financer 85 % des dépenses afférentes aux projets interrégionaux. UN وفي عام ٢٠٠٧، مولت الصناديق الاستئمانية ما نسبته ٨٥ في المائة من نفقات المشاريع الأقاليمية.
    Les versements sont effectués sur présentation de justificatifs des dépenses afférentes aux coûts approuvés. UN وستقدم المدفوعات بناء على إيصالات تثبت النفقات الفعلية للتكاليف الموافق عليها.
    Les dépenses afférentes à l'achat de fournitures humanitaires approuvées par le Comité du Conseil de sécurité se sont élevées à 1 milliard 205 millions de dollars; UN وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية التي وافقت عليها لجنة مجلس اﻷمن ٢٠٥ ١ ملايين دولار؛
    Les méthodes de calcul des dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international ont également été affinées. UN وأُدخل مزيد من التحسينات على عمليات تحديد التكاليف الخاصة بالموظفين الدوليين.
    vi) Les recettes provenant de services fournis comprennent les sommes perçues au titre des dépenses de personnel et des autres dépenses afférentes à la fourniture d'un appui technique et administratif à d'autres organisations; UN ' 6` تشمل الإيرادات المتأتية من خدمات مقدمة المبالغ المقيدة لحساب مرتبات الموظفين وغيرها من التكاليف المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري إلى منظمات أخرى؛
    Les dépenses afférentes à ces services ont été inscrites à la rubrique Services contractuels. UN وقيدت التكاليف المتكبدة من أجل هذه الخدمات تحت بند الخدمات التعاقدية.
    c) Autres dépenses afférentes au personnel militaire UN الملبس والمعدات التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Le tableau I indique les montants bruts des dépenses afférentes aux unités administratives, calculées dans la limite des ouvertures de crédit. UN ويقدم الجدول ١ التكاليف اﻹجمالية حسب الوحدات التنظيمية في إطار بند الاعتماد. شغل الوظائف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more