"de la deuxième décennie" - Translation from French to Arabic

    • العقد الثاني
        
    • للعقد الثاني
        
    • العقد الدولي الثاني
        
    • عقد اﻷمم المتحدة الثاني
        
    • من العقد
        
    • عقد التنمية الصناعية الثاني
        
    • بالعقد الثاني
        
    • بعقد الأمم المتحدة الثاني
        
    • المدة للعقد
        
    • بتنفيذ عقد
        
    Ce programme devrait inclure les éléments du Programme d'action de la deuxième Décennie qui n'ont pas été mis en oeuvre. UN وينبغي أن يتضمن ذلك البرنامج عناصر برنامج عمل العقد الثاني التي لم تنفذ بعد.
    Exécution du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (1993-2002) UN تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا
    Programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique UN برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا
    Il semble qu'il y ait des lacunes dans l'exécution du Programme de la deuxième Décennie pour le développement industriel de l'Afrique. UN وقال إن هناك فيما يبدو ثغرات في تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا.
    Par conséquent, le but et les objectifs de la deuxième Décennie insistent de nouveau sur les problèmes non résolus, et demandent de redoubler d'efforts dans cette direction. UN ولذا فإن الهدف والغايات المحددة للعقد الثاني تركز على هذين التحديين وتدعو إلى تعزيز الجهود المبذولة بصددهما.
    Exécution de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique UN تنفيذ العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا
    Ils couvrent les 7 domaines prioritaires du Plan d'action de la deuxième Décennie de l'éducation. UN وتشمل هذه المؤشرات المجالات السبعة ذات الأولوية من خطة عمل العقد الثاني للتعليم.
    La Commission de l'UA a élaboré un ensemble d'indicateurs efficaces pour assurer le suivi de la mise en œuvre de la deuxième Décennie de l'éducation en Afrique en 2008. UN واستحدثت مفوضية الاتحاد الأفريقي مجموعة قوية من المؤشرات لرصد تنفيذ العقد الثاني للتعليم في أفريقيا في عام 2008.
    Il invite la communauté internationale à redoubler d'efforts pour atteindre les cinq objectifs de la deuxième Décennie. UN ودعا المتكلم المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لتحقيق أهداف العقد الثاني الخمسة.
    Ce document identifie et propose également des exemples précis de bonnes pratiques en matière de promotion du but et des objectifs de la deuxième Décennie. UN ويعرض التقرير أيضا أمثلة محددة للممارسات الجيدة في مجال النهوض بهدف العقد الثاني وغاياته.
    Les informations demandées par l'Instance portaient précisément sur la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie. UN فقد تضمن طلب المعلومات المقدم من المنتدى الدائم إشارة محددة إلى تحقيق أهداف العقد الثاني.
    Dans le cadre de la deuxième Décennie, il conviendra ainsi de faire mieux converger les politiques et de promouvoir une collaboration interorganisations accrue. UN وسيقتضــي ذلــك تعزيــز تماســك السياسات وتحقيق المزيد من التعاون فيما بين الوكالات داخل إطار العقد الثاني.
    Le meilleur moyen d'y arriver au cours de la deuxième Décennie consiste à mener des analyses réalistes et constructives de ce qui a été accompli jusqu'ici. UN والسبيل الأمثل لإحراز تقدم في هذا الصدد أثناء العقد الثاني للقضاء على الفقر هو إجراء تحليلات واقعية وبناءة لما تحقق من نتائج حتى الآن.
    Application du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique UN تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا
    Nous nous trouvons à la fin de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN إننا في نهاية العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا
    Le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, un rapport final sur les réalisations de la deuxième Décennie. UN 28 - ينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا عن إنجازات العقد الثاني.
    Il a été proposé qu'un nouvel objectif de la deuxième Décennie soit l'élaboration d'une convention sur les droits des peuples autochtones. UN واقترح أن يشكل وضع اتفاقية بشأن حقوق الشعوب الأصلية هدفاً إضافياً من أهداف العقد الثاني.
    M. José Antonio Ocampo, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, a été nommé Coordonnateur de la deuxième Décennie par le Secrétaire général. UN وعُيِّن السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، منسقاً للعقد الثاني.
    M. José Antonio Ocampo, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, a été nommé Coordonnateur de la deuxième Décennie par le Secrétaire général. UN وعُين السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، منسقا للعقد الثاني.
    Au début de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, le Comité devrait développer des idées nouvelles en matière d'autodétermination. UN وفي بداية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، يجب على اللجنة التوصل إلى تفكير جديد في موضوع تقرير المصير.
    Cette conférence sera dissoute au terme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour le développement industriel de l'Afrique en 2001. UN يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا في عام ١٠٠٢.
    En cette quatrième année de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, il reste encore 16 territoires non autonomes. UN وقال، فى هذه السنة الرابعة من العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار، يتبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل.
    B. Positions et priorités de la Commission économique pour l'Afrique dans le contexte de la deuxième Décennie du développement UN موقف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وأولوياتها في سياق عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا
    L'organisation est membre du groupe de travail de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones, une organisation non gouvernementale qui soutient l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN الرابطة عضو في الفريق العامل المعني بالعقد الثاني للشعوب الأصلية، وهو فريق غير حكومي لدعم منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Mme Filip [observatrice pour l'Union interparlementaire (UIP)] se félicite de la deuxième Décennie pour l'élimination de la pauvreté et appuie la recommandation du Secrétaire général relative à la nécessité d'un thème d'action global pour la Décennie. UN 68 - السيدة فيليب (المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي): أعربت عن ترحيبها بعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر وتأييدها لتوصية الأمين العام بشأن ضرورة تحديد موضوع عام للعمل في هذا العقد.
    Cela est d'autant plus important que l'on est proche de l'examen à mi-parcours de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN وهذا ضروري بصفة خاصة في ضوء اقتراب استعراض نصف المدة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Consultations officieuses " officieuses " sur le projet de résolution relatif à la mise en œuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (au titre du point 53 a) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Afghanistan) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر ، في إطار البند 53 (أ) من جدول الأعمال (يعقدها وفد أفغانستان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more