"de la république" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية
        
    • الجمهورية
        
    • لجمهورية
        
    • للجمهورية
        
    • وجمهورية
        
    • بجمهورية
        
    • بالجمهورية
        
    • الجمهوري
        
    • والجماهيرية
        
    • والجمهورية
        
    • الفرنسي
        
    • الجهورية
        
    • الجمهوية
        
    • لجمهوية
        
    • حمهورية
        
    Elle se compose de sept membres nommés par l'Assemblée de la République de Macédoine pour un mandat de cinq ans, renouvelable une fois. UN وتتألف اللجنة من 7 أعضاء تعينهم جمعية جمهورية مقدونيا لمدة 5 سنوات مع الحق في إعادة انتخابهم لمرة واحدة فحسب.
    Les exposants devront se charger de dédouaner leur matériel conformément à la réglementation douanière de la République de Corée. UN وسيكون العارضون مسؤولين عن تخليص معروضاتهم من الجمارك وفقاً للقوانين الجمركية السارية في جمهورية كوريا.
    Coprésidents : S.E. M. Goodluck Ebele Jonathan, Président de la République fédérale du Nigéria UN الرئيسان: صاحب الفخامة السيد غودلاك إيبيليه جوناثان، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية
    Nous souhaitons que la crise soit rapidement surmontée par les Syriens eux-mêmes, dans le respect de la souveraineté de la République arabe syrienne. UN ونحن نؤيد أن يقوم السوريون أنفسَهم بالتغلب على الأزمة في أقرب وقت، مع احترام سيادة الجمهورية العربية السورية.
    Le programme nucléaire de la République populaire démocratique de Corée continue de me préoccuper vivement. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Rapports présentés par les États parties au Pacte: troisième rapport périodique de la République dominicaine UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الثالث للجمهورية الدومينيكية
    S.E. M. Voreqe Bainimarama, Premier Ministre de la République des Fidji UN صاحب الدولة السيد فوريكى باينيماراما، رئيس وزراء جمهورية فيجي
    S.E. M. Alassane Ouattara, Président de la République de Côte d'Ivoire, prononce une allocution. UN ألقى فخامة السيد الحسن واتارا، رئيس جمهورية كوت ديفوار، كلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. le contre-amiral Josaia V. Bainimarama, Premier Ministre de la République des Fidji, prononce une allocution. UN باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي، كلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. Manmohan Singh, Premier Ministre de la République de l'Inde, prononce une allocution. UN وألقى دولة السيد منموهان سينغ، رئيس وزراء جمهورية الهند، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote avant le vote. UN أدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Quelles actions devraient être menées pour consolider la sécurité, en particulier dans l'est de la République démocratique du Congo? UN فما هي الإجراءات التي يمكن اتخاذها من أجل تعزيز الأمن، ولا سيما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؟
    Nous souhaitons que la crise soit rapidement surmontée par les Syriens eux-mêmes, dans le respect de la souveraineté de la République arabe syrienne. UN ونحن نؤيد أن يقوم السوريون أنفسَهم بالتغلب على الأزمة في أقرب وقت، مع احترام سيادة الجمهورية العربية السورية.
    La Banque est dirigée par un comité composé de sept membres, nommés et révoqués par le Président de la République tchèque. UN وتدير المقر الرئيسي للمصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء. ويتولى رئيس الجمهورية التشيكية تعيين هؤلاء الأعضاء وعزلهم.
    Cinq magistrats sont désignés par l'Assemblée nationale parmi 10 candidats proposés par le Président de la République. UN وتعيّن الجمعية الوطنية 5 قضاة في المحكمة الدستورية من بين 10 مرشحين يقترحهم رئيس الجمهورية.
    de l'ancien Président de la République bolivarienne du Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías UN المواساة في وفاة الرئيس السابق لجمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو رافائيل شافيز فرياس
    Le Représentant permanent de la République centrafricaine a reconnu que son pays faisait face à une situation d'une gravité sans précédent. UN واتفق الممثلُ الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى مع الرأي القائل بأن بلده يمر بوضع حرج لم يَشهدْ له مثيلا.
    Allocution de Son Excellence M. Abdiweli Mohamed Ali, Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la République somalienne UN كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية
    En outre, une aide est fournie à 17 623 réfugiés du Soudan et de la République démocratique du Congo. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة إلى 623 17 لاجئا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    i) Remarques du Président de session, M. Zhou Shengxian, Ministre de l'environnement de la République populaire de Chine UN ' 1` بيان من رئيس الدورة السيد زهاو سينغ زيان وزير الحماية البيئية بجمهورية الصين الشعبية
    À propos de la République arabe syrienne, tous les membres ont réaffirmé la nécessité d'une solution politique. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية كرر جميع الأعضاء التأكيد على ضرورة التوصل إلى حل سياسي.
    Selon les informations du Service narcologique de la République, il y a 30 000 consommateurs de stupéfiants, dont 400 femmes, en Azerbaïdjan. UN ووفقا للمعلومات المقدَّمة من مركز المخدرات الجمهوري هناك 000 30 متعاطً للمخدرات في أذربيجان، من بينهم 400 امرأة.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية والجماهيرية العربية الليبية.
    C'était le cas pour les secteurs de la Cisjordanie, du Liban et de la République arabe syrienne. UN وكان الأمر على هذا الحال بالنسبة لميادين العمليات في لبنان والضفة الغربية والجمهورية العربية السورية.
    Déclaration liminaire prononcée par Son Excellence M. Mohamed Hosni Mubarak, Président de la République arabe d'Égypte, à la conférence de presse tenue conjointement avec le Président de la République française UN كلمة السيد الرئيس محمد حسني مبارك في مستهل المؤتمر الصحفي مع الرئيس الفرنسي
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne, M. Hussein Ali. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل الجهورية العربية السورية الموقر، السيد حسين علي.
    Le projet de décret concernant l'organisation et le fonctionnement de la présidence de la République existe. UN هنــاك مشروع لمرســوم يتعلق بتنظيــم وأداء رئاسة الجمهوية.
    1989 - 1992 Représentant permanent de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York UN ٩٨٩١ - ٢٩٩١ الممثل الدائم لجمهوية قبرص لدى اﻷمم المتحدة، نيويورك
    De même, le Gouvernement de la République d'Indonésie approuve pleinement le projet d'enquête sur l'éventuelle formulation d'un programme scolaire et d'une stratégie internationale scolaire visant à lutter contre l'intolérance religieuse. UN كذلك، تؤيد حكومة حمهورية اندونيسيا كلياً مشروع الاستقصاء حول الصياغة المحتملة لبرنامج مدرسي ولاستراتيجية دولية مدرسية تهدف الى مكافحة التعصب الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more