"des services de conférence" - Translation from French to Arabic

    • خدمات المؤتمرات
        
    • لخدمات المؤتمرات
        
    • شؤون المؤتمرات
        
    • خدمة المؤتمرات
        
    • خدمات مؤتمرات
        
    • بخدمات المؤتمرات
        
    • وخدمات المؤتمرات
        
    • لخدمة المؤتمرات
        
    • مرافق المؤتمرات
        
    • موارد المؤتمرات
        
    • خدمات المؤتمر
        
    • بخدمة المؤتمر
        
    • خدمات الاجتماعات
        
    • بخدمة المؤتمرات
        
    • مرافق خدمة الاجتماعات
        
    Le Bureau des services de conférence serait consulté au sujet de la possibilité de modifier les dates de cette session. UN وسيجري الاتصال بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم باﻷمم المتحدة بشأن إمكانية تغيير موعد انعقاد تلك الدورة.
    Le rapport du CCI aurait dû accorder davantage d'attention à la spécificité de la gestion des services de conférence. UN ولقد كانت تخصصية إدارة خدمات المؤتمرات جديرة بأن تحوز مزيدا من التفاصيل في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    L'Union insiste pour que des services de conférence soient disponibles à cette fin. UN وقال إن الاتحاد يصر على توفير خدمات المؤتمرات من أجل تلك الغاية.
    Services consultatifs sur l'externalisation des services de conférence UN خدمات استشارية بشأن الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات المؤتمرات
    La production de comptes rendus analytiques était source de difficultés pour le Bureau des services de conférence, qui souhaitait l'avis du Comité à ce propos. UN وقال إن مكتب شؤون المؤتمرات يعانو صعوبة في إنتاج المحاضر الموجزة، ويطلب توجيها من اللجنة في هذا الصدد.
    La démarche suivie peut être illustrée par un exemple : celui des services de conférence. UN ويمكن إيضاح اﻹجراء المتبع عن طريق المثال التالي: وهو مثال خدمات المؤتمرات.
    Un système de comptabilité satisfaisant améliorerait l'utilisation des ressources et la qualité des produits et des services de conférence. UN وقال إن وجود نظام محاسبي جيد سيشجع على استعمال الموارد استعمالا أفضل وعلى الارتقاء بنواتج خدمات المؤتمرات.
    La délégation des Etats-Unis réclame une utilisation judicieuse et efficace des services de conférence. UN ولقد طالب وفده باستخدام خدمات المؤتمرات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Publié au Siège, à New York, par le Bureau des services de conférence et services d’appui. UN والاجتماع مفتوح للموظفين فقط. صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    Publié au Siège, à New York, par le Bureau des services de conférence et services d’appui. UN والاجتماع مفتوح للموظفين فقط. صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    On estime à 286 000 dollars le coût des services de conférence nécessaires à la reprise de la session du Comité. UN وتقدر التكلفة الكاملة لتقديم خدمات المؤتمرات للدورة المستأنفة للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ﺑ ٠٠٠ ٢٨٦ دولار.
    Elle remercie aussi le personnel des services de conférence et les attachés de presse. UN وأعربت أيضا عن شكرها إلى موظفي خدمات المؤتمرات والمسؤولين في الصحافة.
    Financement des coûts des services de conférence au moyen de ressources UN التوصيات الأولية للجنة الاستشارية استيعاب الاحتياجات من خدمات المؤتمرات
    Sous-programme 2. Planification, gestion et coordination des services de conférence UN البرنامج الفرعي 2، تخطيط خدمات المؤتمرات وتطويرها وتنسيقها
    À ce propos, elle aimerait savoir jusqu'à quelle heure des services de conférence seront encore fournis dans la soirée. UN وتساءلت بهذا الصدد، عن الوقت الذي لا يزال متاحا للجنة للاستفادة من خدمات المؤتمرات في ذلك المساء.
    Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie. UN واجتماعاتها غير رسمية ويوفر لها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات على سبيل المجاملة.
    Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie. UN واجتماعاتها غير رسمية ويوفر لها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات على سبيل المجاملة.
    Ayant déjà noté la progression tendancielle des paiements au titre des heures supplémentaires, le Comité s'est penché sur cette question dans son examen des services de conférence. UN وقد سبق للمجلس أن لاحظ الاتجاه المتصاعد في مدفوعات العمل اﻹضافي وقام بتغطيته في استعراضه لخدمات المؤتمرات.
    A la suite de l'étude effectuée en 1992, le Bureau des services de conférence a fait les recommandations suivantes : UN وقد أوصى استعراض مكتب شؤون المؤتمرات الذي جرى في ١٩٩٢ باﻷنشطة التالية:
    Le coût total des services de conférence nécessaires à la session d'organisation de quatre jours de 1998 est estimé à 157 700 dollars. UN إن التكلفة الكلية لمتطلبات خدمة المؤتمرات للدورة التنظيمية التي تستغرق أربعة أيام في عام ١٩٩٨ تقدر بمبلغ ١٥٧ ٧٠٠ دولار.
    B. Nombre de fonctionnaires permanents des services de conférence, par catégorie UN لا يوجد لدى الجامعة حاليا موظفو خدمات مؤتمرات دائمون.
    La collaboration des services de conférence et de bibliothèque sera sollicitée, si nécessaire. UN وسيستعان بخدمات المؤتمرات والمكتبات حسب الاقتضاء.
    vii) Section des services linguistiques et des services de conférence UN ' ٧ ' قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات
    ii) Pourcentage de fonctions partagées pour les réunions tenues hors des lieux d'affectation dotés des services de conférence. UN ' 2` النسبة المئوية لتقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات
    À cet égard, il demande pourquoi un rapport sur l'utilisation des services de conférence à Nairobi n'a pas été présenté pour examen. UN وتساءل بهذا الخصوص عن سبب عدم تقديم أي تقرير عن استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للنظر فيه.
    TU Taux d'utilisation, soit le pourcentage des services de conférence mis à sa disposition que l'organe a utilisés effectivement. UN معامـــــل الاستخدام هو النسبة المئوية من موارد المؤتمرات المتاحة التي استخدمتها فعلا الهيئة المعنية.
    Nous demandons que ces dates soient réservées auprès des services de conférence afin que nous n'ayons pas le même problème que nous avons eu cette année. UN ونطلب تسجيل هذه التواريخ لدى خدمات المؤتمر حتى لا تواجه نفس المشكلة اليت واجهتنا هذه السنة.
    Coûts autres que ceux des services de conférence UN احتياجات غير متصلة بخدمة المؤتمر
    a) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux et de membres des organes d'experts concernant la qualité des services de conférence UN هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق بطريقة منسقة عالميا
    L'élargissement du Comité ne devrait pas entraîner de dépenses additionnelles au titre des services de conférence. UN ولا يتوقع أن تتولد عن اللجنة الموسّعة تكاليف إضافية فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات.
    La présentation d'une demande via e-Meets 2.0ne garantit pas automatiquement l'accord pour la fourniture des services de conférence. UN وتقديم طلبات من خلال النظام المحوسب للاجتماعات " e-Meets " لا يضمن تلقائياً الموافقة على إتاحة مرافق خدمة الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more