"deux fois" - Translation from French to Arabic

    • مرتين
        
    • ضعف
        
    • مرّتين
        
    • مرتان
        
    • نصف
        
    • مناسبتين
        
    • الضعف
        
    • ضعفي
        
    • مرّتان
        
    • اجتماعين
        
    • بضعف
        
    • بمرتين
        
    • لمرتين
        
    • المرة الثانية
        
    • ضِعف
        
    Entre 2001 et 2011, sur 11 évaluations de partenaires d'exécution, l'ONUDI a été classée neuf fois première et deux fois deuxième. UN وبين عامي 2001 و 2011، أحرزت اليونيدو المرتبة الأولى بين الوكالات المنفذة تسع مرات والمرتبة الثانية مرتين في 11 تقييما.
    Cela a déjà été le cas, notamment, par la section de cassation de la Cour suprême fédérale, deux fois. UN وقد حدث ذلك مرتين بالفعل وبوجه خاص من جانب قسم النقض التابع للمحكمة العليا الاتحادية.
    L'adhésion aux différents groupes se fait sur une base volontaire et les groupes doivent organiser des réunions au moins deux fois par an. UN وتقوم هذه العضوية على أساس طوعي، ومن المتوقع أن تجتمع هذه الأفرقة التقنية المتخصصة مرتين في السنة على أقل تقدير.
    Inflation des denrées alimentaires de base en 2011, deux fois le taux de 2010 et prix du pétrole à 130 dollars Urbain UN زيادة أسعار المواد الغذائية الأساسية في عام 2011 بمقدار ضعف معدل عام 2010 وبلوغ سعر النفط 130 دولارا
    Tue-moi une fois, honte à toi, Tue-moi deux fois, honte.. Open Subtitles اقتلني مرّة عار عليك اقتلني مرّتين عار عليّ
    Cette conférence, qui a déjà été reportée deux fois, devrait maintenant avoir lieu à Doha, au début de 2013. UN وبات من المقرر عقد هذا المؤتمر في مطلع عام 2013 في الدوحة، بعد إرجائه مرتين.
    Il se réunit autant que de besoin et au moins deux fois par an. UN وتجتمع هذه اللجنة كلما دعت الحاجة، وتنعقد مرتين على الأقل سنويا.
    Toutefois, sur autorisation écrite du Procureur de la République, ce délai peut être prorogé deux fois; UN ولكن يجوز تمديد هذه المهلة مرتين بعد موافقة خطية من النائب العام للجمهورية؛
    On aurait ainsi un examen et des tours d'horizon prospectifs deux fois par an, ce qui devrait suffire. UN وسيسمح هذا بأن تُعقد جلسات الاستعراض واستكشاف الآفاق مرتين سنويا، وهو ما سيكون كافيا في الغالب.
    Il a été élu deux fois Président du Conseil d'administration (1968 et 1969) et a présidé le Comité du programme en 1966 et 1967. UN وقد انتخب مرتين رئيسا للمجلس التنفيذي، في عامي ١٩٦٨ و ١٩٦٩، وعمل أيضا رئيسا للجنة البرامج في عامي ١٩٦٦ و ١٩٦٧.
    deux fois par an au moins, la Direction exécutive soumet un rapport d'activité au Conseil d'administration. UN تقدم اﻹدارة التنفيذية لمجلس إدارة الصندوق، مرتين في السنة على اﻷقل، تقريرا عن اﻷعمال المضطلع بها.
    Elle ne lui aurait rendu visite que deux fois durant son séjour en prison. UN وأفيد أنها لم تزره سوى مرتين خلال فترة إقامته في السجن.
    Il déclare avoir combattu deux fois aux côtés des moudjahidin dans la guerre menée en Afghanistan contre les troupes soviétiques. UN وهو يدعي أنه خاض القتال مرتين في الحرب التي دارت في أفغانستان بين المجاهدين والقوات السوفياتية.
    Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, deux fois en 1998 et une fois en 1999. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩.
    Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, deux fois en 1998 et une fois en 1999. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩.
    James Oswald aurait affirmé avoir reçu des décharges deux fois. UN وقيل إن جيمز أوزوالد ادعى بأنه صعق مرتين.
    Les examens sont organisés deux fois par an sur une centaine de sites dans l’ensemble du système des Nations Unies. UN وتعقد الامتحانات مرتين في السنة فيما يزيد عن ١٠٠ موقع اختبار على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Ministère de la défense assure deux fois par semaine des liaisons aériennes entre le Royaume-Uni et l’aéroport de Mount Pleasant. UN وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجري مرتين في اﻷسبوع من مطار ماونت بلزانت.
    En milieu rural, la dotation en logements a augmenté de 9,2 % entre 2002 et 2011, soit deux fois plus qu'en milieu urbain. UN وفي القطاع الريفي، زادت منح الإسكان بنسبة 9.2 في المائة بين عامي 2002 و2011، أي ضعف نسبتها في القطاع الحضري.
    Tu devais pas la voir plus de deux fois par semaine. Open Subtitles لا يفترض أن نراها أكثر من مرّتين أسبوعيًّا، اتّفقنا؟
    Il est venu deux fois. Tu profiles ce jeune homme, Abraham. Tu te rends compte ? Open Subtitles اتى هنا مرتان انت تتهم هذا الشاب , ابراهام , اتدرك هذا ؟
    Même avec un demi-QI, je ne serais pas assez bête pour vous croire deux fois. Open Subtitles حتى مع نصف مُعدّل ذكائي، لن أكون غبياً بما يكفي لأصدّقك مرّتين.
    Il s'est rendu quatre fois à Kaboul, deux fois à Hérat et une fois à Mazar-i-Sharif. UN وقد زار كابول في ٤ مناسبات، وزار حيرات في مناسبتين.
    Les prochaines réductions devraient coûter au moins deux fois plus, jusqu'à 5 millions de dollars par tonne. UN ومن المقدر أن تخفيضات إضافية تتكلف أكثر من الضعف حتى 5 ملايين دولار أمريكي للطن.
    L'écart entre les salaires des femmes et ceux des hommes était en moyenne de 30 % et le taux de chômage féminin était deux fois plus élevé que le taux de chômage masculin. UN غير أن متوسط فارق اﻷجر بين المرأة والرجل يبلغ ٠٣ في المائة، ونسبة البطالة بين النساء تعادل ضعفي نسبتها عند الرجال.
    deux fois en deux jours. À quoi je dois le plaisir ? Open Subtitles مرّتان خلال يومين، لأيّ شيء أدين بهذه السعادة؟
    Le Conseil d'administration, élu par le Conseil de la Fédération, se réunit deux fois par an. UN ويعقد مجلس إدارة الاتحاد الذي انتخبه مجلس الاتحاد، اجتماعين في السنة.
    Il charge deux fois plus que tous les autres de armurier dans la ville. Open Subtitles أنه يحاسبنا بضعف أي سعر لدي أي حدادٍ آخر في المدينة.
    De traîner avec des gars De deux fois mon âge Open Subtitles سئمت التسكع مع أشخاص أكبر سناً مني بمرتين
    La bonne nouvelle est que nous avons frappé cette chose deux fois, alors il sera terrassé pendant un moment. Open Subtitles الخبر السار هو أننا أوسعنا هذا الشيء ضرباً لمرتين الأن لذا يجب ان يختبئ لبرهة
    Ça fait deux fois que je vous dis de vous rasseoir. Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي أقول فيها تراجع للوراء
    Cette prison abrite deux fois plus de détenus que prévu. Open Subtitles يحتوي على ضِعف عدد الرجال القادر على إستيعابهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more