"du compte" - Translation from French to Arabic

    • حساب
        
    • الحساب
        
    • لحساب
        
    • للحساب
        
    • بحساب
        
    • والحساب
        
    • المطاف
        
    • بالحساب
        
    • في حسابها
        
    • ولحساب
        
    • إقفال الحسابات في
        
    • في نهاية كل فترة
        
    • دفتر الأستاذ
        
    • العدّ
        
    • الاستثماري لحسابات
        
    Figure 3 Évolution des soldes du compte du fonds de fonctionnement en 2011 et 2012 UN الشكل 3: تطور أرصدة حساب صندوق التشغيل في عامي 2011 و 2012
    Les activités du compte séquestre pour 2012 sont les suivantes : UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2012 كالتالي:
    Les activités du compte séquestre pour 2013 sont les suivantes : UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2013 كالتالي:
    Solde de clôture du compte spécial du Service des bâtiments UN الرصيد الختامي لصندوق الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني
    La position du compte spécial de la Mission d'UNAVEM III est très insuffisante du fait de l'expansion inattendue de la Mission. UN وأضاف قائلا إن رصيد الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا منخفض جدا نتيجة للتوسع المفاجئ في البعثة.
    Le solde de 6 569 200 dollars serait imputé sur les budgets du compte d'appui pour les exercices à venir. UN وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    iv) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant. UN ' ٤ ' حصيلة بيع الممتلكات الفائضة تضاف الى حساب الايرادات المتنوعة في الصناديق الخاصة بذلك.
    V. Départements et bureaux dont certains postes sont financés à l'aide du compte d'appui : répartition des postes, par UN معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة للادارات والمكاتب التي تتلقى وظائف من حساب الدعم
    Le contrôle exercé par les États Membres ne doit pas se transformer en microgestion des activités financées au moyen du compte d'appui. UN ولا ينبغي تحويل عمليتي الرقابة والرصد اللتين تقوم بهما الدول اﻷعضاء الى إدارة أنشطة حساب الدعم على المستوى الجزئي.
    Il est probable que le financement du compte d'appui diminuera considérablement par suite de la réduction des opérations de la FORPRONU. UN ومن المرجح أن ينخفض مستوى إيرادات حساب الدعم انخفاضا حادا بسبب الانخفاض في عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Il importe donc de réexaminer le mode de financement du compte d'appui. UN وهذه التطورات تبرر إعادة النظر اﻵن في كيفية تمويل حساب الدعم.
    Par exemple, il a rédigé à l’intention des États Membres une proposition concernant l’utilisation du compte pour le développement. UN وقد قامت، على سبيل المثال، بصياغة اقتراح لاستخدام حساب التنمية لكي تنظر فيه الدول اﻷعضاء.
    Son souhait est de voir les pays en développement tirer profit sans retard des ressources du compte pour le développement, suivant des modalités à définir. UN وأعربت عن أملها في أن تستفيد البلدان النامية دون مزيد من التأخير من موارد حساب التنمية، وفقا لشروط يجري تحديدها.
    La Trésorerie propose de les imputer globalement au budget du compte d'appui. UN وعليه، تقترح الخزانة تجميع هذه المصروفات في إطار ميزانية حساب الدعم.
    Dix ans après la création du compte pour le développement, en 1998, le niveau de financement envisagé, 200 millions de dollars, n'est pas atteint. UN وفي عام 1998، أنشئ حساب التنمية، ولكن بعد مرور عقد من الزمن لم يبلغ الحساب المستوى المقترح وهو 200 مليون دولار.
    À déduire: Solde inutilisé du compte spécial de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda UN مخصوما منها: الرصيد غيــر المثقل في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    Échéancier envisagé, avec les grandes étapes de l’approbation des dépenses financées à l’aide du compte spécial des activités supplémentaires de développement UN جدول زمني مقترح يبين الخطوات الرئيسية المتخذة للموافقة على اﻹنفاق من الحساب الخاص على أنشطة التنمية التكميلية
    Le déficit des échanges de marchandises est le principal responsable du déficit du compte courant, où les échanges avec Israël sont prépondérants. UN ويشكل العجز في تجارة السلع الجزء الأعظم من العجز في الحساب الجاري الذي تهيمن عليه التجارة مع إسرائيل.
    Le solde de 6 569 200 dollars serait imputé sur les budgets du compte d'appui pour les exercices à venir. UN وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    v) Le produit des ventes de biens excédentaires est porté au crédit du compte des recettes accessoires du fonds correspondant; UN ' ٥ ' تقيد حصيلة بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة لحساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق ذات الصلة.
    Ce montant sera porté au crédit du compte approprié de l'APRONUC. UN وسيقيد هذا المبلغ للحساب المقابل له لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Il seconde également le Secrétaire général adjoint dans ses fonctions de directeur de programme du compte pour le développement. UN كما يقدم المكتب المساعدة إلى وكيل الأمين العام بصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية.
    Le caractère pluriannuel du compte offre une souplesse accrue dans l'utilisation des fonds. UN والحساب له طابع يتصف بتعدد السنوات، ويوفر مرونة زائدة في استخدام اﻷموال.
    Oui, mais des économies pourraient être réalisées au bout du compte. UN نعم ولكن قد يؤدّي إلى وفورات في نهاية المطاف
    Ils ne doivent pas non plus être informés que les coordonnées du compte ont été communiquées aux autorités compétentes; UN وعلاوة على ذلك، لا يُخطر صاحب الحساب بأن التفاصيل المتعلقة بالحساب يجري إبلاغها إلى السلطات المعنية.
    La société affirme que ce montant représente le solde final du compte, étant donné qu'elle avait achevé tous les travaux contractuels et que le propriétaire avait réceptionné le chantier. UN تدعي النصر أن هذا المبلغ هو الرصيد النهائي في حسابها لأنها أنهت كل الأشغال التعاقدية واستلم رب العمل الموقع.
    Sur ce montant, 4 545 500 dollars ont été inscrits dans les projets de budget de 2005/06 des missions et du compte d'appui. UN 8 - من هذا المبلغ، تم إدراج مبلغ 500 545 4 دولار في الميزانيات المقترحة للبعثات ولحساب الدعم للفترة 2005-2006.
    iv) À la clôture des comptes de l’exercice, le solde du compte «pertes ou gains de change» est porté au débit du compte budgétaire pertinent s’il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s’il est créditeur; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN وعند إغلاق الحسابات في نهاية كل فترة من الفترات المالية، تقيد هذه الحسابات المحولة كرصيد مدين في حساب الميزانية.
    En cours d'année, elles sont comptabilisées dans le grand livre dans un compte d'actif au lieu d'y être portées en recettes, et en fin d'année leur montant est porté au débit du compte débiteur et au crédit d'un compte de recettes. UN وخلال السنة تقيد في دفتر الأستاذ العام باعتبارها أصولا وليس باعتبارها إيرادات، ثم تدرج في نهاية السنة في الرصيد المدين باعتبارها حسابات قبض، تودع في حساب الإيرادات.
    Où est la télécommande du compte à rebours ? Open Subtitles أين أكر العدّ التنازلي العاكس؟
    3.11 Rendement des placements en dollars des États-Unis du compte d'appui égal ou supérieur à celui des bons du Trésor des États-Unis à 90 jours (indice de référence ONU) UN 3-11 تحقيق معدل عائد على المجمع الاستثماري لحسابات دعم عمليات حفظ السلام يساوي أو يفوق سعر فائدة سندات خزانة الولايات المتحدة المستحقة بعد 90 يوما بالنسبة إلى الاستثمارات المقومة بدولارات الولايات المتحدة (الأساس المرجعي للأمم المتحدة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more