"du financement du" - Translation from French to Arabic

    • التمويل لأغراض
        
    • للتمويل من
        
    • من تمويل
        
    • التمويل من أجل
        
    • تمويل برنامج
        
    • بتمويل التنمية على
        
    • بالتمويل من
        
    • الخاص بتمويل التنمية
        
    • تمويل من
        
    • تمويل الأعمال
        
    • التمويل المقدم من
        
    • في التمويل من
        
    • تمويل عمليات
        
    • تمويل البرنامج
        
    • بالتمويل لأغراض
        
    L'organisation a activement suivi les processus du financement du développement depuis la tenue de la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002. UN وظلت المنظمة تتابع عن كثب عمليات التمويل لأغراض التنمية، منذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، في عام 2002.
    L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح في تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    À cet égard, il demeure urgent de lancer un appel afin de doubler l'aide publique au développement, qui est un élément important du financement du développement. UN وفي هذا الصدد، لا تزال ملحة مسألة النداء الموجه من أجل مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية، وهي عنصر هام للتمويل من أجل التنمية.
    Un pourcentage important du financement du HCDH est affecté par les donateurs à des fins précises. UN :: والنسبة المئوية الكبيرة من تمويل المفوضية السامية تخصصها الجهات المانحة لأغراض محددة.
    Cette recommandation demeure d'actualité, et sa concrétisation nécessite sans aucun doute le renforcement d'actions courageuses dans le domaine du financement du développement. UN وما زالت تلك التوصية صالحة. وبلا شك أن تنفيذها يتطلب تعزيز جهودنا الجريئة في مجال التمويل من أجل التنمية.
    Laissée dans l'ombre à cause d'autres questions litigieuses, la question du financement du Programme d'action a reçu moins d'attention. UN لقد حظيت مسألة تمويل برنامج العمل باهتمام أقل بسبب المسائل الخلافية اﻷخرى التي ألقت بظلها عليها.
    L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    L'un des objectifs majeurs de la réforme est l'amélioration du financement du développement et de l'élimination de la pauvreté. UN وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر.
    La question du financement du développement devrait bénéficier d'une attention particulière. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجال التمويل لأغراض التنمية.
    Je voudrais également vous remercier, Monsieur, de m'avoir donné la parole sur l'importante question du financement du développement, qui est au cœur du présent Dialogue de haut niveau. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لكم، سيدي الرئيس، على إعطائي الكلمة بشأن المسألة الهامة للتمويل من أجل التنمية التي تأتي في صميم هذا الحوار الرفيع المستوى.
    La Colombie reste engagée dans le sens d'une approche multilatérale et de coopération - laquelle est essentielle pour créer les conditions du financement du développement et répondre aux menaces qui pèsent sur le développement, notamment le terrorisme. UN وأضافت أن كولومبيا ما زالت ملتزمة بالنهج التعاوني المتعدد الأطراف الذي كان له دور أساسي في توفير بيئة مشجعة للتمويل من أجل التنمية وفي مواجهة المخاطر التي تتعرض لها التنمية وخاصة من جانب الإرهاب.
    Enfin, le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey, peut ouvrir de nouvelles perspectives à la mobilisation de ressources dans le contexte élargi du financement du développement en vue des activités opérationnelles du système des Nations Unies en faveur du développement. UN وأخيرا، قد تفتح متابعة المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، المعقود في مونتيري بالمكسيك، دروبا جديدة من أجل حشد الموارد في السياق الأوسع لتمويل التنمية، المتعلق بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Un pourcentage important du financement du HCDH est affecté par les donateurs à des fins précises. UN :: والنسبة المئوية الكبيرة من تمويل المفوضية السامية تخصصها الجهات المانحة لأغراض محددة.
    Il serait toutefois illusoire de penser que la problématique du financement du développement pourrait se confiner au volume de l'aide. UN ومع ذلك سنخدع أنفسنا إذا اعتقدنا أن مشكلة التمويل من أجل التنمية تقتصر على مبالغ المساعدة المقدمة.
    La question du financement du développement est un processus important qui souligne la nécessité de disposer de modes de financement de plus en plus variés. UN إن تمويل برنامج التنمية عملية هامة لإبراز الحاجة إلى المزيد من سائر أشكال تمويل التنمية.
    C'est pourquoi l'Indonésie souhaite vivement la réussite de la réunion internationale de haut niveau prévue, en 2001, chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental. UN وأكد أن إندونيسيا تأمل، لذلك، أن يكلل بالنجاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية على الصعيد الحكومي الدولي، والمقرر عقده في عام 2001.
    Cet institut poursuit actuellement une étude consacrée aux aspects sexospécifiques les plus importants du financement du développement. UN ويضطلع المعهد حاليا بدراسة عن مسائل جنسانية أساسية تتعلق بالتمويل من أجل التنمية.
    Ces documents pourront également être obtenus par voie électronique sur le site du financement du développement. UN كما أن هذه الوثائق ستُنشر بصورتها الإلكترونية على الموقع الخاص بتمويل التنمية.
    L’instauration d’un cadre financier incitatif jouera un rôle extrêmement important dans la mobilisation du financement du secteur privé. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يتم توفير أطر مالية تمكينية إذا أريد تعبئة تمويل من القطاع الخاص.
    :: La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN :: الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    L'Ouganda met la dernière main à son plan des priorités, sur la base duquel le montant du financement du Fonds pour la consolidation de la paix sera déterminé. UN وتعمل أوغندا على استكمال خطتها، خطة الأولويات التي سيتم بناء عليها تحديد اعتماد التمويل المقدم من صندوق بناء السلام.
    La CNUCED est également un acteur clef du financement du développement. UN كما يشكل الأونكتاد عاملا هاما في التمويل من أجل عملية التنمية.
    Or, on constate aujourd'hui que des fonctions comme celles de la Division du financement du maintien de la paix sont entièrement financées sur le compte d'appui. UN ولكننا نلاحظ اليوم أن هناك وظائف، مثل وظائف شعبة تمويل عمليات حفظ السلم، ممولة بالكامل من حساب الدعم.
    Il est vital de tirer parti de cette dynamique pour accroître à la fois le volume et la prévisibilité du financement du PNUD. UN ومن المهم الاستفادة من هذا الزخم لزيادة حجم تمويل البرنامج اﻹنمائي والقدرة على التنبوء بهذا التمويل على حد سواء.
    Le Coordonnateur exécutif du Secrétariat du financement du développement répond aux questions posées. UN ورد المنسق التنفيذي للأمانة المعنية بالتمويل لأغراض التنمية على الأسئلة التي طرحت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more