"du programme mondial" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج العالمي
        
    • للبرنامج العالمي
        
    • جدول الأعمال العالمي
        
    • البرامج العالمية
        
    • بالبرنامج العالمي
        
    • برنامج عالمي
        
    • الخطة العالمية
        
    • للبرامج العالمية
        
    • والبرنامج العالمي
        
    • بالبرامج العالمية
        
    • برنامجه العالمي
        
    • لجدول الأعمال العالمي
        
    • البرنامج التدريبي العالمي
        
    • برنامج الأمم المتحدة العالمي
        
    • برنامج التعداد العالمي
        
    Dans le cadre du Programme mondial et régional, en revanche, ces opérations ont été exécutées en parallèle et de manière cloisonnée. UN وعلى النقيض من ذلك، في إطار البرنامج العالمي والإقليمي أجريت هذه العمليات بالتوازي وفُصلت عن بعضها بعضا.
    Cette résolution justifie clairement la poursuite de la mise en œuvre du Programme mondial de 2010. UN ويتضمن القرار تكليفا لا لبس فيه بالشروع في تنفيذ البرنامج العالمي لعام 2010.
    Un grand nombre d'autres pays reçoivent également des fonds du Programme mondial. UN ويتلقى عدد كبير من البلدان الأخرى أيضا أموالا من البرنامج العالمي.
    2011/18 Analyse à mi-parcours du Programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    L'évaluation de la première phase du Programme mondial est prévue aux paragraphes 49 à 51 du plan d'action révisé. UN وتنصّ الفقرات من 49 إلى 51 من خطة العمل المنقّحة على إجراء تقييم للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي.
    Certains pays ont certes agi en ce sens mais moins dans le contexte du Programme mondial que dans le cadre d'événements nationaux. UN لقد قامت بعض البلدان بهذه العملية، ولكن ليس بالضرورة في سياق البرنامج العالمي بل في إطار تطورات وطنية محددة.
    Projet de rapport sur les recommandations relatives au recensement de l'habitation, aux fins du Programme mondial de recensement de la population et de l'habitation de l'an 2000 UN اﻹسكـان مشروع تقريــر عن التوصيــات المتعلقــة بتعداد المساكن في سياق البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٠٠٠٢
    LE SIDA ET PRINCIPALES ACTIVITES du Programme mondial EN 1993 5 - 62 5 UN تطــور الاستراتيجية العالمية وأبرز اﻷنشطة المضطلع بها في عام ١٩٩٢ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز
    ET PRINCIPALES ACTIVITES du Programme mondial EN 1993 UN في عام ١٩٩٢ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز
    En ce qui concerne les paragraphes 12 et 13, la mise en œuvre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent dépendra de la fourniture des ressources extrabudgétaires. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، فإن تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال يتوقف على توفير موارد من خارج الميزانية.
    Rapport intermédiaire sur la mise en œuvre du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير مرحلي عن تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Rapport intermédiaire sur la mise en œuvre du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير مرحلي عن تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    i) Exécution du Programme mondial " Vers un régime mondial efficace de lutte contre la corruption " UN `1` تنفيذ البرنامج العالمي: صوب نظام عالمي فعّال لمكافحة الفساد
    Le succès du Programme mondial est mesuré à pied d'œuvre par les bénéficiaires. UN 28 - ويُقاس نجاح البرنامج العالمي عند نقطة استخدامه من قبل المستفيدين.
    L'examen à mi-parcours fera le point des résultats obtenus tout en proposant des améliorations pour la deuxième partie du Programme mondial. UN وسيعرض استعراض منتصف المدة النتائج المحققة، وكذلك التحسينات المقترحة في النصف الثاني من البرنامج العالمي.
    Les conseillers dans les centres régionaux du Programme mondial ont été en première ligne dans la production de ces résultats. UN وقد لعب مستشارو البرنامج العالمي في المراكز الإقليمية دورا فعالا في تحقيق هذه النتائج.
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    :: Examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD UN :: استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Examen à mi-parcours du Programme mondial UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Népal croit fermement que les mécanismes régionaux complètent les efforts de promotion du Programme mondial de désarmement. UN وتؤمن نيبال إيماناً راسخاً بأن الآليات الإقليمية تكمّل الجهود الرامية إلى تعزيز جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح.
    Les évaluations du Programme mondial, des programmes régionaux et du programme Sud-Sud portent sur l'exécution des programmes et visent à déterminer en quoi les résultats obtenus correspondent à ceux qui étaient attendus. UN وتقيس تقييمات البرامج العالمية والإقليمية والمشتركة بين بلدان الجنوب أداء تلك البرامج ونتائجها المنشودة والمحرزة.
    Matrice de micro-ordinateur pour la communication de données industrielles aux fins du Programme mondial de statistiques industrielles UN نمـوذج مخصص للحاســوب الخفيف لﻹبــلاغ عــن البيانــات الصناعية فيما يتصل بالبرنامج العالمي لﻹحصاءات الصناعية
    Si elle est bien menée, cette coopération sera la pierre angulaire du Programme mondial en faveur de l'exploration durable de l'espace. UN وسيشكّل هذا التعاون، إذا ما تم بطريقة حقيقية، ركيزة لدعم برنامج عالمي مستدام لاستكشاف الفضاء.
    :: La coopération dans le domaine de l'eau au service du Programme mondial de développement durable; UN :: التعاون في مجال المياه من أجل الخطة العالمية للتنمية المستدامة
    Des évaluations minutieuses du Programme mondial et interrégional et des ressources spéciales du Programme sont disponibles. UN والتقييمات المتعمقة للبرامج العالمية واﻷقاليمية ولموارد البرنامج الخاصة متاحة.
    La Banque fait également partie de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens et du Programme mondial sur les espèces envahissantes. UN كما يشارك البنك في المبادرة الدولية بشأن الشُعَب المرجانية والبرنامج العالمي للأنواع المغيرة.
    Une délégation a évoqué la lutte contre la consommation de drogues illicites, où elle voyait un domaine pouvant faire l'objet d'activités relevant du Programme mondial. UN وأشار أحد الوفود إلى مكافحة استعمال المخدرات غير المشروعة كمجال يمكن شموله بالبرامج العالمية.
    Par l'intermédiaire du Programme mondial sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues, le PNUCID entend les aider à développer leur capacité de collecte de données. UN وسيعمل اليوندسيب في إطار برنامجه العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات على مساعدة البلدان في تنمية قدراتها على جمع البيانات.
    Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement, qui constituent la base du Programme mondial pour le XXIe siècle UN ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل الآن أساسا لجدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    C'est ainsi par exemple que plus de 900 personnes - dont 40 % de femmes - dans plus d'une centaine de pays avaient reçu une formation dans le cadre du Programme mondial de formation, qui avait pour effet de favoriser la coopération Sud-Sud. UN فمثلا تم تدريب أكثر من 900 شخص من أكثر من 100 بلد في البرنامج التدريبي العالمي الذي يشجع على التعاون بين بلدان الجنوب.
    - La corruption et les délits apparentés dans les transactions commerciales internationales (thème dont l'étude contribue à la mise en oeuvre du Programme mondial des Nations Unies contre la corruption); UN :: الفساد والجرائم المتصلة به في الأنشطة الاقتصادية الدولية؛ ومن ثم الإسهام في برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الفساد؛
    Ce premier enseignement du Programme mondial de recensements de 2010 sera analysé plus en détail à la section V. UN علما بأن هذا الدرس المستفاد الأول من برنامج التعداد العالمي لعام 2010 سيبحث على نحو أوفى في الفرع خامسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more