"du secrétariat de la" - Translation from French to Arabic

    • أمانة الصندوق المشترك للمعاشات
        
    • أمانة الجماعة
        
    • من أمانة مؤتمر
        
    • بأمانة اللجنة
        
    • أمانة الاتفاقية
        
    • من أمانة لجنة
        
    • من إعداد أمانة اللجنة
        
    • من أمانة اتفاقية
        
    • اﻷمانة العامة للجنة
        
    • الأمانة العامة للجماعة
        
    • أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • أمانة مؤتمر اﻷمم
        
    • أعمال أمانة
        
    • التابعة لأمانة الجماعة
        
    • لأمانة الاتفاقية
        
    1.2.2 16 rapports d'audit contenant des recommandations essentielles visant à atténuer les risques élevés et modérés établis à l'intention du secrétariat de la Caisse et du Service de la gestion des investissements UN 1-2-2 تقديم 16 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات إلى أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ودائرة إدارة الاستثمارات للحد من المخاطر الكبيرة والمتوسطة التي تتعرض لها المنظمة
    5. Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'ONU aux dépenses du secrétariat de la Caisse) 14 UN مجلس الصندوق المشـــترك للمعاشـــات التقاعديــة لموظفي اﻷمم المتحدة )بما في ذلك مساهمة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة(
    Les données peuvent être communiquées soit directement à la Division, soit par l'intermédiaire de la CEE, de l'OCDE ou du secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وقد يُـبلغ عن البيانات إلى شعبة الإحصاءات مباشرةً، أو عن طريق اللجنة الاقتصادية لأوروبا أو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو أمانة الجماعة الكاريبية.
    2010 (estimation) : mise en place effective du secrétariat de la CEDEAO pour le contrôle des drogues et la prévention du crime au niveau régional UN الأداء المقدّر لعام 2010: إنشاء وتشغيل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة على المستوى الإقليمي
    Rapport du secrétariat de la CNUCED UN تقرير من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحــدة للتجارة والتنمية
    Les députés du peuple et les membres du secrétariat de la Commission se déplacent pour examiner la situation. UN ويقوم نواب الشعب والعاملون بأمانة اللجنة بالتوجه إلى المواقع لدراسة الحالة على الطبيعة.
    Un représentant du secrétariat a fait une déclaration au nom du secrétariat de la Convention. UN وألقى ممثل عن الأمانة بياناً باسم أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    5. Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse) UN 5 - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة)
    5. Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse) UN 5 - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة)
    Le Comité consultatif prend acte de l'évolution positive de la gestion du secrétariat de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN 28 - وتقر اللجنة الاستشارية بما استجد من تطورات إيجابية في إدارة أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse) UN 5 - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة)
    2010 : mise en place du secrétariat de la CEDEAO pour le contrôle des stupéfiants et la prévention de la criminalité au niveau régional UN الأداء في عام 2010: إنشاء أمانة الجماعة الاقتصاديـة لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة على المستوى الإقليمي
    Le Danemark prévoit également d'apporter une aide à la restructuration du secrétariat de la SADC. UN وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    On a dit qu'on prévoyait la participation éventuelle du secrétariat de la CARICOM, du mécanisme de négociation régionale des Caraïbes et du Comité de développement et de coopération des Caraïbes. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أنه من المتوقع إشراك أمانة الجماعة الكاريبية، وآلية المفاوضات الإقليمية الكاريبية، ولجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، كلما كان ذلك ملائما.
    Nos travaux auraient été extrêmement difficiles sans l'aide du secrétariat de la Conférence. UN كانت مهمتنا ستصبح عسيرة للغاية لولا المساعدة التي حصلنا عليها من أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Les consultations officieuses ouvertes à tous, que j'ai organisées avec le précieux concours du secrétariat de la Conférence du désarmement, ont été constructives et ont donné lieu à un débat très riche. UN وكانت المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي نظمتها بمساعدة قيمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح بناءة وتولدت عنها مناقشات غنية.
    Par ailleurs, la Mission a détaché du personnel auprès du secrétariat de la Commission et a créé un groupe de travail sur la restructuration de la police chargé de présenter le point de vue de la Mission à la Commission et de fournir un appui technique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألحقت البعثة موظفين من صفوفها بأمانة اللجنة. وأنشأت اللجنة أيضا فريقا عاملا لإعادة تشكيل هيكل الشرطة لكي يقدم وجهات نظرها وخبرتها الفنية إلى اللجنة.
    Le chef du secrétariat de la Convention pourrait se voir déléguer des pouvoirs appropriés en matière de gestion financière. UN وسيمكن تفويض رئيس أمانة الاتفاقية قدرا مناسبا من السلطة للادارة المالية.
    L'OMPI avait apprécié la venue à Genève du Président du CCPQA et de deux membres du secrétariat de la CFPI pour consulter des représentants des organisations qui y avaient leur siège. UN وأعرب عن تقدير منظمته للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وعضوان من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى جنيف للتشاور مع ممثلي المنظمات التي تقع مقارها في جنيف.
    Note du secrétariat de la CEE UN مذكرة من إعداد أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    M. John Scott, membre du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, a été élu Rapporteur. UN والسيد جون سكوت، من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بوصفه مقررا.
    Elle élabore actuellement des recommandations concernant la réorganisation de la structure du programme; à cet égard, l'ANASE se félicite de l'initiative du Secrétaire exécutif concernant la réorganisation du secrétariat de la CESAP. UN وهي تعد حاليا توصيات بشأن هيكل برنامجي منقح؛ وفي هذا الصدد، فإن الرابطة ترحب بمبادرة اﻷمين العام الخاصة بإعادة تنظيم اﻷمانة العامة للجنة.
    En outre, elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, ainsi qu'avec le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires du secrétariat de la CEEAC. UN وفضلا عن ذلك، أجرت البعثة مناقشات مع الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، ومع الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغيره من كبار المسؤولين في الأمانة العامة للجماعة.
    Le Bangladesh est favorable au renforcement du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وتؤيد بنغلاديش تعزيز أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    H. Incidences sur les travaux du secrétariat de la Commission UN حاء - الآثار المترتبة على أعمال أمانة اللجنة
    Un rapport intérimaire avait d'ailleurs été élaboré en 2010 par le Département des affaires politiques de l'ONU et la Direction des relations avec l'étranger et les communautés du secrétariat de la CARICOM, et un rapport final avait été établi en 2011. UN وبناء على ذلك، أُنجز تقرير مؤقت مشترك في عام 2010 بين إدارة الأمم المتحدة للشؤون السياسية ومديرية العلاقات الخارجية والمجتمعية التابعة لأمانة الجماعة الكاريبية، وأصدرت تقريرا ختامياً في عام 2011.
    Ils ont tous reçu des mains de Mme Katharina Kummer Peiry, Secrétaire exécutive du secrétariat de la Convention, un certificat d'appréciation pour leur engagement à l'endroit de la Convention. UN وقد مُنح كل ممثل شهادة تقدير من السيدة كاترينا كومر بيري، الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية لالتزامهم بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more