"entre le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • بين الأمانة العامة
        
    • بين أمانة
        
    • تربط أمانة
        
    • بين أمانتي
        
    • بين وزارة
        
    • فيما بين الأمانة
        
    • بين الأمانة الدائمة
        
    • وبين الأمانة
        
    • ربط أمانة
        
    • المستمر بين الأمانة
        
    • وبين اﻷمانة العامة
        
    • أجرتها الأمانة
        
    • التعاون بين الأمانة
        
    • بين الأمانة المؤقتة
        
    Des négociations sont en cours entre le Secrétariat et le Rwanda concernant le déploiement de trois autres hélicoptères de transport militaire. UN والمناقشات جارية بين الأمانة العامة ورواندا بشأن وضع ترتيبات لنشر ثلاث طائرات نقل هليكوبتر عسكرية إضافية لديها.
    Sa délégation compte voir un dialogue plus intense et plus fructueux s'instaurer entre le Secrétariat et les délégations afin de résoudre au plus vite ce problème. UN وقال إن وفده يتطلع إلى إقامة حوار مكثف وبناء بقدر أكبر بين الأمانة العامة والوفود لحل هذه المشكلة في أقرب وقت ممكن.
    Le succès de la stratégie globale d'appui aux missions dépendra de la tenue de consultations étroites entre le Secrétariat et les États Membres. UN كما أن نجاح استراتيجية الدعم الميداني العالمية سوف يعتمد على قيام تشاور وثيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Ces lettres concernaient un cadre de coopération et de coordination entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la CSCE. UN وتتعلق هذه الرسائل بوضع إطار للتعاون والتنسيق بين أمانة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Contrat conclu entre le Secrétariat de la Convention, représenté par l'administrateur du RIT, et les prestataires de services du RIT UN عقد بين أمانة الاتفاقية، ممثلة بالجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي، ومقدمي خدمة سجل المعاملات الدولي
    Décision 11/CP.11 Liens institutionnels entre le Secrétariat de la Convention UN الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة
    À cet égard, des consultations et une collaboration continues entre le Secrétariat et les pays contributeurs de troupes sont indispensables. UN وفي هذا الصدد لا غنى عن مواصلة التعاون والتشاور بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    3. Réunions entre le Secrétariat et les délégations intéressées, en particulier les pays fournisseurs de contingents. UN 3 - الاجتماعات المعقودة بين الأمانة العامة والوفود المعنية، وبخاصة البلدان المساهمة بقوات
    Il a également été indiqué que des consultations avaient été engagées entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les fonds et programmes des Nations Unies au cours de l'été 2007. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المشاورات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج بدأت في صيف عام 2007.
    La figure 4 représente la répartition des consultations sollicitées selon les lieux d'affectation et montre comment elle varie entre le Secrétariat, les fonds et programmes et le HCR. UN ويبين الشكل 4 كيفية اختلاف توزيع الزوار حسب نوع المكتب بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج والمفوضية.
    Échange de vues entre le Secrétariat, les pays fournisseurs de contingents et les membres du Conseil UN تبادل الآراء بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس
    Le Comité a été informé que ce cadre avait été préparé sur la base d'échanges entre le Secrétariat et la Commission de l'Union africaine. UN وأُبلغت اللجنة أن الإطار قد أُعِّد على أساس التفاعل بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Coordination et coopération entre le Secrétariat, les missions et les équipes de pays des Nations Unies UN التنسيق والتعاون بين الأمانة العامة والبعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Pour se transformer ainsi, l'ONU devra rééquilibrer les rapports entre le Secrétariat et les États Membres. UN وحتى يتحقق ذلك، سيلزم الأمم المتحدة أن تعيد موازنة العلاقة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Ce projet est le fruit d'une collaboration entre le Secrétariat du Forum, agent d'exécution, et le PNUE, agent de réalisation. UN والمشروع هو ثمرة التعاون بين أمانة المنتدى، بوصفها الوكالة المسؤولة عن التنفيذ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الوكالة المنفذة.
    Coordination entre le Secrétariat de l'ozone et le secrétariat du Fonds multilatéral UN التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف
    Durant l'année, plusieurs initiatives ont été prises dans le cadre de la coopération entre le Secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial. UN واتخذ خلال السنة، عدد من المبادرات فيما يتعلق بالتعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية.
    Cela a été réalisé par le biais d'une collaboration entre le Secrétariat du Plan national d'action et le Comité national de coordination en matière de désertification. UN ويتم ذلك عن طريق التعاون بين أمانة برنامج العمل الوطني ولجنة التنسيق الوطني لمكافحة التصحر.
    Les relations entre le Secrétariat de la CNUCED et les représentants de la société civile devraient être transparentes et se dérouler dans un cadre où la sécurité juridique soit garantie. UN ويجب أن تُدار العلاقات بين أمانة الأونكتاد وممثلي المجتمع المدني بطريقة شفافة وفي إطار يكفل الأمن القانوني.
    Liens institutionnels entre le Secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies. UN الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة.
    D'autres membres ont estimé que le mémorandum d'accord devrait être conclu entre le Secrétariat de la Convention et celui du FEM. UN ورأى أعضاء آخرون أنه ينبغي إبرام مذكرة التفاهم بين أمانتي اتفاقية مكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    Accord interinstitutions entre le Secrétariat à l'éducation et le Secrétariat à la santé. 1995. UN 30 - اتفاق مشترك بين المؤسسات بين وزارة التعليم ووزارة الصحة، عام 1985
    Tout cela implique, en définitive, la nécessité d'une interaction plus étroite entre le Secrétariat et l'Assemblée générale. UN وكل ذلك يستدعي وجود تفاعل متأن فيما بين الأمانة العامة والجمعية العامة.
    154. L'élaboration de programmes de travail conjoints a été demandée par la Conférence des Parties (décision 3/COP.8) pour promouvoir la coordination et la coopération entre le Secrétariat et le Mécanisme mondial, comme moyens de faire effectivement appliquer la Stratégie. UN 154 - وقد طلب مؤتمر الأطراف (المقرر 3/م أ-8) وضع برامج عمل مشتركة لضمان التنسيق والتعاون بين الأمانة الدائمة والآلية العالمية، كوسيلة لضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية.
    Compte tenu de l'importance d'une bonne coordination entre les différents départements du Secrétariat, de même qu'entre le Secrétariat et les États Membres, l'orateur souscrit aux analyses du Comité des conférences relatives à cette question. UN ويجب مراعاة التنسيق بين مختلف إدارات المنظمة وبين الأمانة العامة والدول الأعضاء، ورحب بأعمال لجنة المؤتمرات في هذا الصدد.
    Liens institutionnels entre le Secrétariat de la Convention UN ربط أمانة الاتفاقية مؤسسيا بالأمم المتحدة
    Le document UNEP/FAO/RC/COP.2/15 contient des détails sur la coopération entre le Secrétariat et l'Organisation mondiale du commerce. UN 28 - وترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/15 تفاصيل عن التعاون المستمر بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.
    Le Secrétariat présentera un rapport oral sur le dialogue actif qui s’est engagé entre les services de conférence et le secrétariat des organes intergouvernementaux au Siège et entre le Secrétariat et les États Membres au Siège, en vue d’améliorer la coordination des services de conférence. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الحوار النشط بين دوائر خدمة المؤتمرات واﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية بالمقر وبين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء في مقر اﻷمم المتحدة بهدف زيادة تنسيق خدمات المؤتمرات.
    Consultations entre le Secrétariat et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN المشاورات التي أجرتها الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    L'État partie devrait en outre renforcer la coopération entre le Secrétariat national et les organes chargés de faire respecter les lois, les parquets et les magistrats. UN وينبغي أيضاً تعزيز التعاون بين الأمانة القومية ووكالات إنفاذ القانون والإدعاء والهيئة القضائية.
    9. Coopération entre le Secrétariat provisoire et l'Organisation mondiale du commerce. UN 9 - التعاون بين الأمانة المؤقتة ومنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more