"entreposage" - Translation from French to Arabic

    • تخزين
        
    • التخزين
        
    • خزن
        
    • وتخزينها
        
    • تخزينها
        
    • بتخزين
        
    • وتخزين
        
    • لتخزين
        
    • والتخزين
        
    • المخازن
        
    • الخزن
        
    • بالتخزين
        
    • وخزن
        
    • المستودعات
        
    • خزنها
        
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    Il tire donc la même conclusion en ce qui concerne les frais d'entreposage. UN وتوصل الفريق إلى النتيجة ذاتها في حالة تكاليف التخزين المطالب بالتعويض عنها.
    Le dédouanement préalable aura pour conséquence directe une réduction des frais d'entreposage. UN ستقل رسوم التخزين والمخازن كنتيجة مباشرة للتخليص السابق على وصول البضاعة.
    Les conditions actuelles de répartition et d'entreposage du HMX à Al Qa Qua ne facilitent pas le contrôle et posent des problèmes de sûreté. UN لكن ظروف خزن هذه المواد في مؤسسة القعقاع غير ملائمة للرصد، وهي تثير بعض المخاوف من زاوية السلامة.
    Les opérations de transformation ou l'entreposage des matières devraient être soumis à une vérification analogue aux garanties de l'AIEA. UN وينبغي أن تخضع هذه العمليات أو تخزين المواد إلى تحقق يشبه التحقق من ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: entreposage et distribution de 860 000 litres de carburants et lubrifiants pour les groupes électrogènes UN :: تخزين وتوفير 0.86 مليون ليتر من البنزين والزيوت والشحوم اللازمة للمولدات الكهربائية
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    :: entreposage et distribution de 3,4 millions de litres de diesel pour les générateurs UN :: تخزين وتوزيع 3.4 مليون لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية
    :: entreposage et distribution de 1,9 million de litres de diesel UN :: تخزين وتوزيع 1.9 مليون لتر من وقود الديزل
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    Les conteneurs utilisés pour l'entreposage devraient être adaptés au transport, puisqu'ils risquent d'être transportés ultérieurement. UN وبالتالي، ينبغي أن تفي الحاويات المستخدمة في التخزين باشتراطات النقل نظراً إلى أنها قد تنقل في المستقبل؛
    ─ Augmentation des frais d'entreposage sur les lieux d'origine des marchandises; UN - زيادة تكاليف التخزين في اﻷماكن التي تأتي منها المنتجات المتعاقد عليها؛
    Il était difficile au stade actuel d'évaluer le nombre de sites d'entreposage soumis aux visites et pas au contrôle. UN وأوضح أن من الصعب في المرحلة الحالية تقدير عدد مواقع التخزين الخاضعة للزيارات، لا للرصد.
    L'entreposage de matières nucléaires spéciales dans un petit nombre d'installations sûres et sécurisées renforcerait les garanties et la protection physique. UN فمن شأن خزن المواد النووية الخاصة في بضعة مرافق مأمونة ومضمونة أن يعزز مسألة الضمانات والحماية المادية.
    Les moyens de transport, installations d'entreposage et services de traitement des produits agricoles sont pratiquement inexistants et les efforts de commercialisation restent fragmentaires. UN وحتى وقت قريب، كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزاة.
    Fochi n'a pas non plus fourni de documents concernant l'arrivée ou l'entreposage du matériel en Iraq. UN ولم تقدم أيضا أي مستندات بشأن وصول المعدات أو تخزينها في العراق.
    Ils auront vocation à accueillir, pour entreposage, des minéraux et métaux extraits dans les environs, qui pourront ainsi être évalués et taxés au même endroit. UN ومن المتوقع أن تقوم بتخزين المعادن والفلزات من أجل تقييمها وإتاحة جباية الضرائب في موقع واحد.
    :: Fourniture et entreposage de rations pour un effectif moyen de 2 000 militaires UN :: توفير وتخزين حصص الإعاشة لقوات متوسط قوامها 000 2 فرد
    Par exemple, il a obtenu des exploitants portuaires israéliens des jours supplémentaires d'entreposage gratuit pour les marchandises palestiniennes; UN وعلى سبيل المثال، حصل المجلس من مشغلي الموانئ الإسرائيليين على أيام إضافية بالنسبة لتخزين السلع الفلسطينية.
    Rapport du Commissaire aux comptes sur la passation de marchés de services de transport terrestre, d'entreposage et de manutention et réponse de la direction du PAM UN تقرير المراجع الخارجي بشأن شراء عقود النقل البري والتخزين والمناولة، وردّ إدارة البرنامج عليه
    Sur le plan mondial, le Réseau cherche des occasions d'achats communs dans les domaines de l'entreposage, de l'assurance et des contrats de transport, et des véhicules. UN وعلى الصعيد العالمي، تدرس الشبكة الشراء التعاوني في مجالات التأمين على المخازن والشحن، وعقود النقل والمركبات.
    Ces responsabilités constituent un coût inhérent à la gestion des opérations ordinaires d'une installation multilatérale d'entreposage. UN فهذه المسؤوليات تنطوي على تكلفة تدخل في صلب إدارة العمليات المعتادة في مرافق الخزن المتعددة الجنسيات.
    :: Réduction de 75 % des besoins d'entreposage à l'extérieur et de manutention ; UN :: تخفيض حجم التخزين والعمل المتصل بالتخزين خارج الموقع بنسبة 75 في المائة
    L'entreposage du combustible usé se prête aussi à des approches multilatérales, surtout au niveau régional. UN وخزن الوقود المستهلك مرشح أيضاً لأغراض وضع نُهُج متعددة الأطراف، على المستوى الإقليمي في المقام الأول.
    Ils définissent et harmonisent à cet effet les mesures et procédures administratives nécessaires à la gestion, à la sécurisation et à l'entreposage des stocks. UN وتقوم لذلك بتحديد وتنسيق التدابير والإجراءات الإدارية اللازمة لإدارة المخزونات وتأمينها ووضعها في المستودعات.
    b) Réparation, entretien ou remise en état de conteneurs préfabriqués avant entreposage ou expédition à des missions (81 500 dollars); UN )ب( تصليح وصيانة وتجديد الحاويات الجاهزة الصنع قبل خزنها أو شحنها إلى البعثات )٠٠٥ ١٨ دولار(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more