"et fonds" - Translation from French to Arabic

    • والصناديق
        
    • وصناديقها
        
    • والموارد
        
    • وصناديق
        
    • وصندوق
        
    • والصندوق
        
    • والأموال
        
    • وأموالها
        
    • ومن الموارد
        
    • وأموال
        
    • وأنشطة الصندوق
        
    • ومن موارد
        
    • وصندوقا
        
    • أو الصندوق
        
    • العالمية ومنظمة
        
    Concertation globale avec les organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    À cet égard, il remercie les donateurs et fonds ayant apporté leur soutien à ces programmes. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للجهات المانحة والصناديق التي دعمت تلك البرامج.
    Institutions, programmes et fonds des Nations Unies et organismes connexes UN وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات ذات الصلة
    Fonds inscrits sur le budget ordinaire et fonds extra- budgétaires UN الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
    Fonds d'affectation spéciale multipartenaires et fonds < < Une ONU > > UN الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء وصناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة
    Note: Fonds du PNUCID et fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale inclus. UN إلى عام 2003 ملاحظة: يشمل صندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية. الشكل الثاني عشر
    Considérant les décisions que les organismes, programmes et fonds opérationnels des Nations Unies ont adoptées touchant leur participation à une action coordonnée dans les situations d'urgence qui requièrent une aide humanitaire, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الوكالات التنفيذية والمنظمات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمشاركتها في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية،
    S'occupant d'investissement dans des projets et fonds privés à but social UN تنفيذ استثمارات في المشاريع والصناديق الخاصة ذات التوجه الاجتماعي
    Les organes directeurs des institutions financières, mécanismes et fonds internationaux sont mieux informés des besoins en ressources liés à la DDTS. UN تحسين فهم مجالس إدارة المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية للاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies. UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    III. Autres programmes, organes et fonds de l'ONU UN ثالثا - برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى وأجهزتها وصناديقها
    5. Dialogue général avec les entités et fonds des Nations Unies. UN 5 - حوار شامل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها.
    Concertation globale avec les organismes et fonds UN حوار شامل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها
    Fonds inscrits au budget ordinaire et fonds extrabudgétaires UN أموال الوكالات اﻵتية من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
    iii) Gestion des activités de coopération technique et fonds extrabudgétaires; UN ' 3` إدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il faut également que les propositions de réforme des programmes et fonds des Nations Unies aient plus de transparence. UN وتدعو الحاجة أيضا الى مزيد من الشفافية فيما يتعلق باﻹصلاحات المقترحة لبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة.
    Le rapport confirme qu'il faut élargir la base des donateurs qui financent les programmes et fonds des Nations Unies. UN وأضاف أن التقرير يؤكد أيضا الحاجة إلى وجود قاعدة أوسع من الجهات المانحة لبرامج وصناديق الأمم المتحدة.
    CONTRIBUTIONS DU PERSONNEL et fonds DE PEREQUATION DES IMPOTS UN الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وصندوق معادلة الضرائب
    Les Fonds d'investissements climatiques : Fonds pour des technologies propres et fonds stratégique sur le climat UN صناديق الاستثمار في مجال المناخ: صندوق التكنولوجيا النظيفة والصندوق الاستراتيجي للمناخ
    Nous encourageons également les donateurs et les autres partenaires de développement à faciliter l'accès de ces pays aux ressources et fonds consacrés à cet objectif, tels que l'initiative mondiale Aide pour le commerce. UN كما أننا نشجع الجهات المانحة وشركاء التنمية الآخرين على زيادة فرص وصول أقل البلدان نموا إلى التسهيلات والأموال المخصصة لبناء القدرات الإنتاجية، مثل المبادرة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة.
    des ressources et fonds de l'Organisation des Nations Unies UN اﻵليات القضائية والاجرائية للادارة السليمة لموارد اﻷمم المتحدة وأموالها
    De ce fait et compte tenu des 37 postes d'administrateur inscrits, actuellement disponibles pour ce sous-programme (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires), le Comité consultatif ne recommande pas la création de ce poste. UN وفي ضوء ذلك، ونظرا لأنه تتوفر حاليا 37 وظيفة من وظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن اللجنة لا توصي بإنشاء هذه الوظيفة.
    :: Les techniques de localisation des biens et fonds obtenus par des moyens criminels en vue de leur saisie et de leur confiscation? UN :: تقنيات تتبع ممتلكات وأموال المجرمين بغرض ضبطها ومصادرتها؟
    Activités financées par les contributions volontaires et fonds d'affectation spéciale UN التبرعات وأنشطة الصندوق الاستئماني
    Effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: répartition géographique, administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires) UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: التوزيع الجغرافي لموظفي الرتب الفنية وما فوقها (الممولين من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية)
    Au cours des cinq dernières années, chaque année a vu en moyenne la création de 60 nouveaux fonds d'affectation spéciale et fonds d'affectation spéciale subsidiaires. UN وفي الأعوام الخمسة الماضية، أُنشئ سنويا ما معدله 60 صندوقا استئمانيا وصندوقا استئمانيا فرعيا جديدا.
    2.18 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. UN 2-18 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) estiment qu'entre 100 millions et 140 millions de filles et de femmes dans le monde en ont subi une forme ou une autre. UN وتُقدِّر منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أن عدد الفتيات والنساء اللاتي تعرضن لأحد أنواع عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يتراوح على مستوى العالم بين ١٠٠ مليون و ١٤٠ مليونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more