Ceci permettrait d'établir une meilleure cohérence entre la stratégie et la planification des programmes, ainsi qu'une meilleure répartition des ressources. | UN | فمن شأن ذلك أن يحقق المزيد من الاتساق بين التخطيط الاستراتيجي والتخطيط البرنامجي فضلا عن توزيع الموارد في الميزانية. |
À ce jour, 16 évaluations suivies d'ateliers sur le renforcement des capacités et la planification ont été menées. | UN | وتم حتى الآن الاضطلاع بـتقييمات قطرية يبلغ عددها 16 تقييما تلتها حلقات عمل لبناء القدرات والتخطيط. |
Elles dirigent sept des 20 ministères, et cela dans les postes importants comme la justice, les relations extérieures et la planification. | UN | وترأس النساء سبع وزارات من 20 وزارة، بما في ذلك مناصب هامة مثل وزارة العدل والخارجية والتخطيط. |
La norme du premier niveau fournit également un cadre pour la conception des emplois et la planification des ressources humaines. | UN | كما أن المستوى اﻷول يوفر أيضا اطارا لتصميم العمل وتخطيط الموارد البشرية. |
La Mission manque de formateurs spécialisés dans différents domaines, notamment la gestion du changement, la conception des programmes et la planification stratégique. | UN | وتعاني البعثة من نقص في المدربين المتخصصين في مجالات مختلفة، بما فيها إدارة التغيير ووضع البرامج والتخطيط الاستراتيجي. |
Au Malawi, la gestion et la planification pendant les inondations de 2011 ont été améliorées. | UN | وفي ملاوي، شهدت إدارة الفيضانات والتخطيط لها تحسنا خلال فيضانات عام 2011. |
Les activités menées au titre de ce programme comprennent un appui aux réformes du secteur public, la gestion et la planification macro-économiques et financières, la formation, et la gestion des entreprises publiques. | UN | وتشمل اﻷنشطة في إطار برنامج تنمية الادارة توفير الدعم لاصلاح القطاع العام، والادارة والتخطيط على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد المالي، والتدريب، وادارة المؤسسات الاقتصادية العامة. |
Elle a participé à plusieurs conférences internationales et régionales sur la femme, l'enseignement et la planification. | UN | اشتركت في العديد من المؤتمرات الدولية والاقليمية المتعلقة بالمرأة والتعليم والتخطيط. |
Il accorde actuellement une aide à des projets concernant le développement durable et la planification de l'environnement. | UN | ويجري تقديم الدعم لمشاريع التنمية المستدامة والتخطيط البيئي. |
Il nous faut donc lier la population, les ressources, l'environnement et le développement dans la prise de décisions et la planification. | UN | وهو يقتضي الربط بين مسائل السكان والموارد والبيئة والتنمية في عمليتي صنع القرار والتخطيط. |
Les programmes existants et la planification future doivent être constamment ajustés en tenant compte du bilan de l'expérience acquise par l'intermédiaire des structures de responsabilisation. | UN | وينبغي للدروس المستفادة من خلال هياكل المساءلة أن تلهم العملية المستمرة لتعديل البرامج القائمة والتخطيط للمستقبل. |
Il a noté que le plan d'action interne mettrait l'accent sur la formation et le perfectionnement du personnel, la mise au courant des nouvelles recrues et la planification de la relève. | UN | ولاحظ أن الخطة الداخلية في مجال الأعمال التجارية تركز على تدريب الموظفين وتوجيههم والتخطيط لتعاقبهم. |
Il a noté que le plan d'action interne mettrait l'accent sur la formation et le perfectionnement du personnel, la mise au courant des nouvelles recrues et la planification de la relève. | UN | ولاحظ أن الخطة الداخلية في مجال الأعمال التجارية تركز على تدريب الموظفين وتوجيههم والتخطيط لتعاقبهم. |
:: Une formation conjointe à l'échelle du système sur l'évaluation et la planification a été fournie à 100 membres du personnel sur le terrain. | UN | :: قدم تدريب مشترك على نطاق المنظومة بشأن التقييم والتخطيط في سياق البعثات المتكاملة إلى 100 من الموظفين في الميدان |
Le Département prend déjà des mesures pour promouvoir l'intégration et la planification stratégiques dans ses activités. | UN | تتخذ الإدارة بالفعل الخطوات اللازمة لتعزيز التكامل والتخطيط الاستراتيجيين في عملها. |
Cette approche appelle davantage de coordination dans l'évaluation et la planification des activités de consolidation de la paix et de maintien de la paix. | UN | وهذا النهج يتطلب المزيد من التقييم المنسق والتخطيط لأعمال بناء السلام وحفظ السلام. |
C'est pourquoi la recherche, la collecte de données, la programmation et la planification de la protection de l'environnement sont essentielles. | UN | ولذلك كان لا بد من البحث وجمع البيانات وبرمجة وتخطيط حماية البيئة. |
Cette information est également utilisée pour la préparation et la planification des futures opérations de secours et de relèvement. | UN | ويجري أيضاً تبادل هذه المعلومات وتطبيقها في سياق بلورة المبادرات المقبلة المتعلقة بتصميم وتخطيط الاستجابة والتعافي. |
Il a déclaré attendre avec intérêt des renseignements complémentaires sur l'organisation et la planification de la conférence. | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات عن تنظيم وتخطيط المؤتمر. |
L'instabilité politique et les troubles civils qui ont éclaté en maints endroits ont influé sur l'orientation et la planification des programmes. | UN | وتأثرت توجهات البرامج وتخطيطها بالتقلبات السياسية والمنازعات اﻷهلية في مناطق كثيرة. |
Le programme de l'environnement et des ressources naturelles a contribué efficacement à l'intégration des questions relatives à l'environnement dans les politiques de développement et la planification au niveau national. | UN | أسهم برنامج البيئة والموارد الطبيعية اسهاما ذا مغزى في دمج الاعتبارات البيئية في سياسة التنمية الوطنية وعمليات التخطيط. |
Des progrès ont certes été accomplis, mais les questions de population ne figurent pas en suffisamment bonne place dans les politiques de l’environnement et la planification écologique. | UN | ومع أنه قد تم إحراز بعض التقدم إلا أن قضايا السكان لم تدمج بعد بصورة كافية في السياســـات والخطط البيئية. |
Une étude des pratiques culturelles traditionnelles est en cours qui vise à mieux faire comprendre la manière dont ces pratiques font obstacle à l'intervention des femmes dans la prise des décisions et la planification. | UN | ويجري الآن الاضطلاع بدارسة للممارسات الثقافية التقليدية بغية تحسين فهم الكيفية التي تعوق بها هذه الممارسات مشاركة المرأة في صنع القرار وفي التخطيط. |
Cela rend difficile l'exécution des activités en cours et la planification des activités futures. | UN | وهذا يؤثر على الأنشطة الجارية للمحكمتين وعلى تخطيط أنشطة مقبلة. |
158. Des instruments de surveillance et d'évaluation devraient être mieux intégrés dans l'analyse et la planification de mesures prescriptives. | UN | 158- وينبغي أن تكون أدوات الرصد والتقييم متكاملة على نحو أفضل مع التحليلات ومع تخطيط التدابير الإرشادية. |
L'Office a pu fournir une assistance technique aux autorités sanitaires palestiniennes pour la mise en place de leur propre capacité institutionnelle et la planification, la mise au point et l'exécution des projets. | UN | واستطاعت اﻷونروا توفير المساعدة التقنية للسلطات الصحية الفلسطينية في تطوير مؤسساتها الخاصة بها، وفي تخطيط المشاريع وتصميمها وتنفيذها. |
Il relève à cet égard que les services de soins de santé maternelle et infantile et la planification familiale occupent une place prioritaire dans les programmes nationaux. | UN | وفي هذا الصدد، يفيد التقرير بإعطاء الخدمات الصحية للأمهات والرُضّع وخدمات تنظيم الأسرة أولوية بين البرامج الوطنية. |
Le Code de la santé garantit l'égalité d'accès aux soins de santé et aux services de santé, à l'information, y compris la santé de la famille et la planification familiale; | UN | يضمن قانون الصحة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية والمعلومات، بما في ذلك صحة الأسرة وتنظيم الأسرة؛ |
d) Explorer les liens entre les projets d'activités pertinents de l'Alliance et la planification du développement pour l'après-2015; | UN | (د) استكشاف الصلات بين أنشطة مشاريع التحالف ذات الصلة وبين التخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015؛ |
Intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes : Défend les droits de la femme dans les processus constitutionnels, dans les réformes judiciaires et l'élaboration de politiques et aide les organisations régionales à adapter les politiques et la planification aux spécificités de chaque sexe. | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني يضطلع بأعمال الدعوة من أجل إحقاق حقوق المرأة في العمليات الدستورية، والإصلاح القانوني وصنع السياسات، ويدعم المنظمات الإقليمية في بلورة السياسات وفي عمليات التخطيط. |