"général et du" - Translation from French to Arabic

    • العام ولجنة
        
    • العام والمفوض
        
    • العام وتقرير
        
    • العام واللجنة
        
    • العام ومكتب
        
    • العام ومجلس
        
    • العام وأمين
        
    • العام والمفوضة
        
    • العام وتعليقات مجلس
        
    • العام وفي إطار الميزانية
        
    • العام ومقر
        
    • العام والممثل
        
    • العام وتقارير اللجنة
        
    • العام وتقارير مجلس
        
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général et du Comité du personnel, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. UN وخلال نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام ولجنة الموظفين، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    Il y a également eu des commentaires sur ce rapport de la part du Secrétaire général et du Comité administratif de coordination. UN وهناك أيضا تعليقات على ذلك التقرير من اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Les experts seraient nommés par la Commission, sur proposition conjointe du Secrétaire général et du Haut Commissaire. UN وتقوم اللجنة بتعيينهم بناء على اقتراح مشترك من الأمين العام والمفوض السامي.
    Les rapports du Secrétaire général et du Groupe de travail ont été soumis pour examen au Comité consultatif. UN وقُدِّم تقرير الأمين العام وتقرير الفريق العامل إلى اللجنة الاستشارية كي تنظر فيهما.
    Par ailleurs, les rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à ce sujet auraient pu être plus pertinents. UN وتقريرا اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هذه المسألة كان يجب أن يكونا أفضل بكثير مما هما عليه.
    Un soutien néanmoins a été exprimé en faveur du renforcement du Cabinet du Secrétaire général et du Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN بيد أنه أعرب عن التأييد لتعزيز المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Il constate que celles du Secrétaire général et du Conseil semblent être les plus efficaces par rapport à leur coût. UN وتشير اللجنة إلى أن مقترحات الأمين العام ومجلس العدل الداخلي تبدو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Observations du Secrétaire général et du Comité administratif UN تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية
    Il est indiqué dans les observations du Secrétaire général et du CAC que celui-ci a poursuivi l'examen de ses méthodes de travail et de son organisation après la restructuration effectuée en 1993. UN 76 - أشير في تعليقات الأمين العام ولجنة التنسيق الإدارية إلى أن اللجنة واصلت استعراضها لأساليب عملها وهيكلها منذ التبسيط الهام الذي أجري لهياكلها في عام 1993.
    À sa trente-sixième session, le Comité a déploré que les observations du Secrétaire général et du CAC concernant le rapport du Corps commun d'inspection n'aient pas été disponibles au moment où il avait commencé son examen du rapport. UN وأعربت اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين، عن أسفها ﻷن تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة لم تكن متاحة لدى بدء اللجنة النظر في التقرير.
    25. Enfin, l'agencement des sous-programmes relève uniquement du Secrétaire général et du Haut Commissaire aux droits de l'homme, conformément à leur mandat. UN ٢٥ - واختتم حديثه بقوله إن ترتيب البرامج الفرعية هو حق ينفرد به اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وفقا لولايتهما.
    Ainsi, par exemple, ils peuvent porter des cas de violations graves et systématiques des droits de l'homme à l'attention, notamment, du Secrétaire général et du Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ومن ثم، فإن من الممكن لها، على سبيل المثال، أن تطلع بصفة خاصة اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان على حالات الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان.
    A. Rapports du Secrétaire général et du Haut-Commissaire aux droits de l'homme 2 − 4 4 UN ألف- تقارير الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان 2 - 4 4
    Nous exposerons plus en détail nos vues sur les rapports du Secrétaire général et du Groupe Cardoso lors des débats ultérieurs. UN وسنقدم في مناقشات أخرى مزيداً من التفاصيل عن آرائنا بالنسبة لتقرير الأمين العام وتقرير لجنة كاردوسو.
    Il prend acte des positions des États Membres concernés telles qu'elles sont exposées dans le rapport du Secrétaire général et du pays hôte; UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بمواقف الدول الأعضاء كما ترد في تقرير الأمين العام وتقرير البلد المضيف؛؛
    Il aimerait avoir des éclaircissements sur certains aspects des rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif. UN ومع ذلك، سترحب المجموعة بتوضيح بعض نواحي تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية.
    La Mission de l'Iran avait porté la question à l'attention du Secrétaire général et du Comité, et protesté vigoureusement. UN وقد وُجه نظر الأمين العام واللجنة إلى المسألة مع الإعراب عن احتجاج البعثة الإيرانية الشديد.
    Un soutien néanmoins a été exprimé en faveur du renforcement du Cabinet du Secrétaire général et du Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN بيد أنه أعرب عن التأييد لتعزيز المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    A cet égard, je tiens à marquer notre satisfaction concernant la décision du Secrétaire général et du Conseil de sécurité d'accroître le nombre d'observateurs des Nations Unies en Afrique du Sud. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا لقرار اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Lorsqu'il a examiné la question, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général et du Greffier de la Cour. UN واجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في المسألة، بممثلي اﻷمين العام وأمين سجل المحكمة.
    Rapport du Secrétaire général et du Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur le droit au développement UN تقرير الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية
    Un représentant du secrétariat du CCS a présenté le rapport contenant les observations du Secrétaire général et du CCS à ce sujet. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    27A.12 Le Bureau de la politique de gestion a été créé dans le cadre du programme de réforme du Secrétaire général et du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999 afin d’assister l’équipe chargée de la politique de gestion (à savoir le Comité de la politique de gestion) dont le rôle consiste à veiller à ce que la réforme de la gestion soit appliquée dans l’ensemble du Secrétariat. UN ٧٢ ألف - ٢١ أنشئ مكتب السياسات اﻹدارية في إطار برنامج اﻹصلاح الذي وضعه اﻷمين العام وفي إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، لتقديم الدعم لفريق السياسات اﻹدارية الاستراتيجية )لجنة السياسات اﻹدارية( الذي يتمثل دوره في كفالة إجراء اﻹصلاح اﻹداري في اﻷمانة العامة بكاملها.
    Le siège de la Mission poursuivra ses opérations à partir de la capitale, Kinshasa, où se trouvent les bureaux du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force. UN وسيواصل مقر البعثة إدارة عملياته من العاصمة كينشاسا، حيث يقع مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومقر قائد القوة.
    En outre, le groupe d'étude de l'équipe de pays des Nations Unies sur le suivi et l'établissement de rapports concernant les violations des droits des enfants dans les situations de conflit armé a été créée en juin 2007 sous la supervision du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et du représentant de l'UNICEF dans le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت فرقة عمل تابعة لفريق الأمم المتحدة القطري معنية برصد الانتهاكات ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح والإبلاغ عنها، وذلك تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام والممثل القطري لليونيسيف في حزيران/يونيه 2007
    Les raisons de cette sous-utilisation sont indiquées dans les divers rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif. UN وقد وردت أسباب لتلك الأرصدة غير المنفقة في مختلف تقارير الأمين العام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Il était en outre nécessaire de faciliter l'accès aux documents, notamment aux rapports du Secrétaire général et du Conseil de sécurité. UN ويلزم كذلك تحسين إمكانية الحصول على الوثائق، كما هو الحال بالنسبة لتقارير اﻷمين العام وتقارير مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more