"intersessions" - Translation from French to Arabic

    • فيما بين الدورات
        
    • ما بين الدورات
        
    • لما بين الدورات
        
    • ما بين الدورتين
        
    • التي تتخلل الدورات
        
    • المعقودة بين الدورات
        
    • فيما بين الدورتين
        
    • المعقودة بين الدورتين
        
    • الفاصلة بين الدورتين
        
    • العامل بين الدورات
        
    • الفاصلة بين الدورات
        
    • المتخلل للدورات
        
    • لما بين الدورتين
        
    • تعمل بين الدورات
        
    • مابين الدورات
        
    Un groupe de rédaction intersessions a été créé pour préparer un projet de document d’orientation des décisions sur l’endosulfan. UN وتم إنشاء فريق صياغة يعمل فيما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات بشأن الإندوسلفان.
    iv) Questions relatives au fonctionnement du programme de travail intersessions; UN الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات
    Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du Programme de parrainage. UN وعلاوة على ذلك، واصل مركز جنيف الدولي دعم تنظيم برنامج عمل ما بين الدورات والإشراف على برنامج الرعاية.
    Accords auxquels sont parvenues les réunions des États parties au cours du programme intersessions en place de 2007 à 2010. UN التفاهمات التي توصلت إليها اجتماعات الدول الأطراف أثناء برنامج ما بين الدورات من 2007 إلى 2010.
    Les questions énumérées ci-après, exigeant une décision à la troisième réunion intersessions, ont été portées à l'attention du Secrétariat : UN لفت نظر اﻷمانة الى المسائل التالية التي تقتضي اتخاذ اجراءات بشأنها في الاجتماع الثالث لما بين الدورات :
    Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du Programme de parrainage. UN بالإضافة إلى ذلك، سيواصل مركز جنيف الدولي دعم عملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية.
    Le Président du groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; UN ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛
    En 1994, il s'est réuni trois fois à New York, y tenant une session ordinaire et deux réunions intersessions. UN وفي عام ١٩٩٤، اجتمعت اللجنة ثلاث مرات في نيويورك، فعقدت دورة كاملة واحدة، واجتماعين فيما بين الدورات.
    Le Mandat a également établi une procédure intersessions afin de mieux définir ces principes. UN وشمل بيان المهام أيضا إجراء يتبع فيما بين الدورات لتطوير مبادئه.
    Ainsi, la Commission du développement durable réunit des groupes de travail intersessions dans trois grands domaines relevant de sa compétence. UN فعلى سبيل المثال، تعقد لجنة التنمية المستدامة أفرقة عاملة فيما بين الدورات بشأن مجالات عملها الرئيسيــة.
    Le texte de cette décision, qui est reproduit au paragraphe 3 ci-après n’a suscité aucune objection au sein du groupe de travail intersessions. UN ولقي مشروع المقرر هذا، الذي يرد في الفقرة ٣ أدناه، معارضة من جانب الفريق العامل فيما بين الدورات.
    Rapport du Groupe de travail spécial intersessions à composition non UN تقرير الفريق العامل ما بين الدورات المخصص للتمويل
    La Commission a par ailleurs décidé que chaque groupe mènerait une partie de ses travaux pendant la période intersessions. UN وقررت اللجنة كذلك أن يضطلع كل فريق بقسط من العمل في فترات ما بين الدورات.
    Réunion intersessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN اجتماعات ما بين الدورات التي ستعقدها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Les participants ont accepté la proposition du Président tendant à créer ce groupe de travail intersessions. UN وقبل المشاركون اقتراح الرئيس الداعي إلى إنشاء هذا الفريق العامل لما بين الدورات.
    Le Comité des Représentants permanents auprès d'ONU-HABITAT a aussi été transformé en organe subsidiaire intersessions du Conseil d'administration. UN وتحولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة أيضاً إلى جهاز فرعي لما بين الدورات تابع لمجلس الإدارة.
    A déterminer par le Groupe de travail intersessions. Documents pertinents UN يحدده فيما بعد الفريق العامل لما بين الدورات.
    La délégation avait répondu qu'elle s'efforcerait de fournir les données et informations demandées pendant la période intersessions. UN وأبلغ الوفد اللجنة الفرعية بأنه سوف يسعى إلى توفير تلك البيانات والمعلومات خلال فترة ما بين الدورتين.
    iv) Communiquer les résultats des travaux intersessions pertinents à la Commission; UN `٤` ابلاغ نتائج اﻷعمال التي تتخلل الدورات للجنة؛
    RECOMMANDATIONS DE L'ATELIER intersessions SUR LA UN توصيات حلقة العمل المعقودة بين الدورات والمعنية بالصحة
    Le Groupe de travail prévoyait de poursuivre ses travaux en 2008 et de présenter ses recommandations à la Commission à une prochaine réunion intersessions. UN وقرّر الفريق العامل مواصلة عمله في عام 2008 وإحالة توصياته إلى اللجنة خلال اجتماع لاحق يُعقد فيما بين الدورتين.
    Rapport du Bureau de la Commission sur ses réunions intersessions UN تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين
    Il a salué les progrès qui avaient été accomplis dans le cadre des travaux intersessions et avaient abouti à des améliorations significatives dans plusieurs sections du texte. UN وأثنى على التقدم المحرز من خلال العمل في الفترة الفاصلة بين الدورتين والذي أسفر عن تحسينات هامة في عدة أجزاء من النص.
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée intersessions UN تقرير الفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية
    En outre, à moins que d'autres fonds soient mis à disposition, l'Unité renoncera de nouveau à la publication de documents de fond spécialisés pour appuyer le programme de travail intersessions et la treizième Assemblée des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحجم الوحدة عن إصدار منشورات مهنية تتضمن معلومات أساسية لدعم برنامج العمل في الفترة الفاصلة بين الدورات والاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، ما لم يُتح تمويل إضافي في عام 2012.
    Rapport sur les travaux de la réunion intersessions tenue à La Haye du 11 au 15 mars 2002 (voir PCNICC/2002/INF/2) UN التذييل - تقرير عن اجتماع الخبراء المتخلل للدورات الذي انعقد في لاهاي خلال الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2002
    IV. ADOPTION DU RAPPORT DU GROUPE INTERGOUVERNEMENTAL D'EXPERTS intersessions À PARTICIPATION NON LIMITÉE UN رابعا- اعتماد تقرير فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية لما بين الدورتين
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.
    Par ailleurs la Commission était saisie pour examen du rapport de la réunion intersessions du Bureau en 1998. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا للنظر تقرير مكتبها الذي أعد في اجتماع المكتب مابين الدورات عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more