"je n'en" - Translation from French to Arabic

    • ليس لدي
        
    • لا أستطيع أن
        
    • فأنا لا
        
    • أنا ما
        
    • أنا ليس
        
    • ليس عندي
        
    • بيد أنني
        
    • أنا حقاً لا
        
    • ليس عندى
        
    • ولكنني على
        
    • أكتفي لا
        
    • أنا لا أريد هذا
        
    • لا أستطيع الإستمرار
        
    • لمْ يسبق
        
    • لن أحصل
        
    Je n'en sais rien, mais elle est pleine de surprise. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة، لكنها بالتأكيد مليئة بالمفاجآت.
    Apparemment, tout le monde n'a pas besoin de ce truc perce-oreille, parce que Je n'en ai pas et mon cerveau est parfaitement intact. Open Subtitles حسنًا، من الواضح أن ليس كل شخص بحاجة لشيء الأذن ذلك لأني ليس لدي واحدة ولم يتأثر عقلي
    Je n'en reviens pas que ce soit bon pour le traitement capillaire au yogourt. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا أمر جيد لعلاج الزبادي في شعري
    Je n'en reviens pas que tu laisses le maire faire ça. Open Subtitles لا أستطيع أن أُصدقَ بأنك جعلت العمدة يقوم بذلك.
    Et devine quoi ? Je n'en veux pas, et Je n'en ai pas besoin. Open Subtitles و لعلمك ، فأنا لا أريد منك شفقة و لا أحتاجها
    Je n'en aie pas assez pour tout le monde, donc on doit garder ça sous silence. Open Subtitles أنا ما عندي كافي لكلّ شخص، لذا نحتاج لإبقاء هذا على أسفل المستوى الواطئ.
    Je n'en ai pas. Tu me prends pour une Kennedy ? Open Subtitles ليس لدي ملابس سباحة هل انا من آل كينيدي؟
    Je veux juste que tu saches que Je n'en attends rien. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أنه ليس لدي أية توقعات
    Je n'en ai aucun, mais j'aimerais vous rappeler que vous regardez Channel 6... Open Subtitles أنا ليس لدي أي منهما ولكني أحب أن تتذكر انت تشاهد القناة السادسة التي لا تتوقف
    Je n'en ai aucune idée, mais c'est... c'est définitivement un genre de potion de dernier recours. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة ، لكن بالتأكيد هي الملاذ الأخير لهذا النوع من السحر
    Je n'en ai pas, mais elle sera meilleure que la tienne. Open Subtitles ليس لدي واحدة، لكنها ستكون أفضل من فكرتك.
    Vous ne savez pas ce qu'est un tic car Je n'en ai pas. D'accord. Open Subtitles اذن انت لا تعرفين ماذا تعني الأسرار لأنه ليس لدي أي منها
    Non, mais je ne peux pas dire que Je n'en ai pas été content. Open Subtitles لا، ولكن لا أستطيع أن أقول أنني مستاء حول هذا الموضوع
    Oui. Je n'en ai pas. Je ne peux pas en avoir. Open Subtitles أجل لا يوجد عندي لا أستطيع أن أحصل عليهم
    Je n'en reviens pas qu'on se dise déjà au revoir. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا يجب أن تقول وداعا بالفعل.
    Je n'en reviens juste pas que tu ailles en publique. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع أن أصدق أنك الذهاب إلى المدرسة العامة.
    Il y a tant de saveurs. C'est bizarre. Je n'en connais pas la moitié. Open Subtitles ثمّة الكثير من النكهات، هذا مُقشعر فأنا لا أعرف نصفهم حتى
    Benny, Je n'en reviens pas que tu ne sois pas au match. Open Subtitles يا ولد يا بني، أنا ما زِلت لا أَستطيع التصديق أنت لست في لعبة البطولة
    Je n'en ai pas. Obtenez-en, pour survivre à Paris. Open Subtitles ليس عندي هذا تكون أفضل أذا اكتسبتة سريعاّ لو تريد أن تعيش في باريس
    Je n'en ai pas moins la conviction que, sous votre direction, la Conférence surmontera ses difficultés et trouvera le moyen de s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées par la communauté internationale. UN بيد أنني واثق ثقة تماماً أن المؤتمر سيتجاوز، تحت قيادتكم، صعوباته وسيجد طريقاً للوفاء بالمهام الموكولة إليه من لدن المجتمع الدولي.
    Honnêtement Je n'en sais rien. Open Subtitles أنا حقاً لا أعرف
    Même si elle voulait de l'argent, Je n'en ai pas. Open Subtitles لو قلنا انها ستاخذ بعض المال لتبتعد انا ليس عندى اى اموال
    Je n'en demeure pas moins convaincu que chacun doit oeuvrer à contribuer à la réalisation de cette merveilleuse utopie. UN ولكنني على اقتناع راسخ بأنه يجب على الجميع أن يساهموا في جعل هذا العالم الطوباوي الرائع حقيقة واقعة.
    Je n'en ai jamais assez, Je n'en ai jamais assez de l'amour qui me dévore. Open Subtitles لا أكتفي لا أكتفي من الحب أنا متشوقة
    - pour plus tard. Mange-le si tu veux. - Je n'en veux pas. Open Subtitles لتتناولها لاحقا، لا يهمّني إن لم تأكلتها - أنا لا أريد هذا -
    Je n'en peux plus, je m'arrête. Open Subtitles لا أستطيع الإستمرار ، لا أستطيع التحرك
    Je n'en ai jamais examiné avant. et je l'ai apporté pour lui dépouiller la chair. Open Subtitles لمْ يسبق أن فحصتُ واحدة من قبل، لذا فإنّي جلبتُها لإزالة اللحم.
    Je n'en aurais surement pas d'autre avant un moment. Open Subtitles وعلى الأرجح لن أحصل على يوم آخر لفترة طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more