"journée internationale des" - Translation from French to Arabic

    • اليوم الدولي
        
    • واليوم الدولي
        
    • يوما دوليا
        
    • اليوم العالمي لحقوق
        
    • يوم دولي
        
    • يوماً دولياً
        
    Autocollants pour la Journée internationale des familles, 108 000 exemplaires UN ملصقات بشأن اليوم الدولي لﻷسرة، ٠٠٠ ١٠٨ نسخة
    Autocollants pour la Journée internationale des familles, 100 000 exemplaires UN ملصقات بشأن اليوم الدولي لﻷسرة، ٠٠٠ ١٠٠ نسخة
    C'est aujourd'hui la Journée internationale des droits de l'homme; c'est aussi aujourd'hui que nous attribuons les Prix des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN اليوم هو اليوم الدولي لحقوق الانسان، واليوم نمنح جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    Des activités publicitaires ont par ailleurs été menées dans l'ensemble du territoire à l'occasion de la Journée mondiale de la santé mentale et de la Journée internationale des personnes handicapées (JIPH). UN كما اضطُلِع بأنشطة دعائية على نطاق الإقليم لدعم أنشطة اليوم العالمي للصحة العقلية واليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    55/93. Proclamation du 18 décembre Journée internationale des migrants UN 55/93- إعلان 18 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للمهاجرين
    Le titre a été modifié pour devenir < < Journée internationale des filles > > , repris également dans les paragraphes 1 et 2. UN فقد تم تغيير العنوان إلى اليوم الدولي للطفلة، وينعكس ذلك في الفقرتين 1 و 2.
    Proposition 7: Journée internationale des populations autochtones UN الاقتراح 7: اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم
    Le 12 avril, elle a participé à la Journée internationale des enfants des rues, organisée à Londres par le Consortium for Street Children. UN وفي 12 نيسان/أبريل، شاركت في اليوم الدولي لأطفال الشوارع الذي نظمته الجمعية المعنية بأطفال الشوارع، وعُقد في لندن.
    Des activités marquantes ont été organisées à l'occasion de la Journée internationale des volontaires dans quelque 80 pays en développement et autres. UN وأقيمت أحداث بارزة في اليوم الدولي للمتطوعين في نحو 80 من البلدان النامية و 20 من البلدان الأخرى.
    L'organisation s'est fermement engagée à promouvoir la Journée internationale des migrants et à accorder aux travailleurs migrants une voix dans le débat public. UN تؤمن المنظمة إيمانا قويا بتشجيع اليوم الدولي للمهاجرين وبإسماع صوت العمال المهاجرين في النقاش العام.
    En 2008 et 2010, au Siège de l'ONU, des représentants du Réseau ont coprésidé la Journée internationale des personnes âgées. UN وشارك ممثلو الشبكة في ترؤس اليوم الدولي للمسنين في عامي 2008 و 2010 بمقر الأمم المتحدة.
    Elle appuie également l'action de l'ONU en publiant tous les ans des déclarations à l'occasion de la Journée internationale des coopératives et de la Journée internationale de la femme. UN كما يدعم الأمم المتحدة عن طريق إصدار بيانات سنوية بمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات واليوم الدولي للمرأة.
    Le thème de la Journée internationale des femmes en 2007 était < < Autonomiser la fille grâce à l'éducation > > . UN وكان موضوع اليوم الدولي للمرأة في عام 2007 هو ' تمكين الطفلة عن طريق التعليم`.
    Journée internationale des personnes d'ascendance africaine UN اليوم الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies 2010 UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة لعام 2010
    Conférences de presse sur la Journée internationale de la paix et la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies UN مؤتمرا صحفيا بشأن اليوم الدولي للسلام واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Les autorités ont également refusé d'autoriser les syndicats à célébrer le 1er mai la Journée internationale des travailleurs. UN كما رفضت السلطات طلبا تقدمت به منظمات العمل للاحتفال بيوم 1 أيار/مايو باعتباره اليوم الدولي للعمال.
    1. Décide de proclamer le 18 décembre Journée internationale des migrants; UN 1 - تقرر إعلان 18 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للمهاجرين؛
    Des campagnes de sensibilisation sont menées en permanence, généralement à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme. UN وتُنظم باستمرار حملات للتوعية، عادة ما تكون بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    Antigua-et-Barbuda souhaite que l'on proclame une Journée internationale des populations autochtones. UN تؤيد انتيغوا وبربودا أيضا تحديد يوم دولي للشعوب الاصلية في العالم، يحتفل به كل سنة.
    Chaque année, elle s'occupe d'organiser la célébration de la Journée internationale des droits de l'homme. UN وتنظم كل سنة يوماً دولياً للاحتفال بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more