"l'audit et" - Translation from French to Arabic

    • ومراجعة الحسابات
        
    • مراجعة الحسابات والمراجعة
        
    • مراجعة الحسابات و
        
    • مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
        
    • بمراجعة الحسابات وتقديم
        
    • الاستشارية لشؤون مراجعة
        
    • المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة
        
    • كما ينبغي أن
        
    • لمراجعة حساباته وأن
        
    • لمراجعة حساباته ويبقي
        
    • مراجعة الحسابات والمشورة
        
    • مراجعة الحسابات وخضوع
        
    • لمراجعة الحسابات والتحقيق
        
    • بالمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة
        
    • مراجعة الحسابات والخدمات
        
    Le Bureau de l'audit et des investigations a également participé à la rédaction du texte actualisé. UN وكذلك شارك مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في صياغة التحديث.
    Si un litige est constaté prima facie, le Bureau en saisit le Bureau de l'audit et des investigations pour enquête. UN أما إذا كانت الدعوى ظاهرة الوجاهة، فيحيلها المكتب آنئذ إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها.
    Source : Base de données du Bureau de l'audit et des investigations UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Deux initiatives avaient été prises dans le domaine du suivi et de la formation, à savoir l'établissement du Comité d'examen et de contrôle, et le renforcement et la décentralisation de la Division de l'audit et des études de gestion. UN وأشار إلى اتخاذ مبادرتين تتعلقان بالرصد والتعلم تتمثل إحداهما في إنشاء لجنة الاستعراض والاشراف اﻹداري واﻷخرى في تعزيز وزيادة الطابع اللامركزي لشعبة مراجعة الحسابات والمراجعة اﻹدارية.
    Bureau de l'audit et des investigations : 75,7 % UN مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات: 75.7 في المائة
    Bureau de l'audit et des investigations : 90 % UN مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات: 90 في المائة
    Elle a assuré que l'administration se pencherait sur le problème du volume de travail du Bureau de l'audit et des investigations. UN وأكدت أن الإدارة ستعالج موضوع عبء عمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    Il en résulte des exigences différentes quant à la comptabilité, l'audit et l'information. UN وهذا كله يستتبع اختلافا في متطلبات المحاسبة ومراجعة الحسابات والإبلاغ.
    Lorsqu'une présomption a été établie, l'affaire est renvoyée au Bureau de l'audit et des investigations pour enquête. UN وحيثما يثبت وجود وجه لإقامة الدعوى، تحال القضية إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها.
    Elle a assuré que l'administration se pencherait sur le problème du volume de travail du Bureau de l'audit et des investigations. UN وأكدت أن الإدارة ستعالج موضوع عبء عمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    Certaines des conclusions du Bureau de l'audit et des investigations sont reprises ci-dessous. UN ونسلط الضوء أدناه على بعض النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    Répartition par domaine des recommandations du Bureau de l'audit et des investigations issues de l'audit d'Atlas UN توزيع توصيات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن استعراض نظام أطلس
    Contrôle des centres régionaux effectué par le Bureau de l'audit et des investigations UN استعراض مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للمراكز الإقليمية
    Après analyse, le Bureau de l'audit et des investigations a conclu que l'augmentation enregistrée en 2009 était due à divers facteurs. UN وأظهر تحليل أجراه مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للنمو في عام 2009 أن الزيادة تعزى إلى أسباب شتى.
    Suite donnée à l'évaluation de la qualité des activités du Bureau de l'audit et des investigations UN الفقرة 461 متابعة تقييم الجودة لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Rapports du Bureau de l'audit et des investigations publiés en 2008 UN تقارير مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات التي صدرت في عام 2008
    223. Le Directeur de la Division de l'audit et des études de gestion a déclaré que la Division mettrait l'accent sur le contrôle et l'évaluation des risques. UN ٢٢٣ - وقال مدير شعبة مراجعة الحسابات والمراجعة اﻹدارية أن النهج المزمع سيركز على عنصري المراقبة وتقييم المخاطر.
    Dans sa résolution 61/275, l'Assemblée a fait sienne la recommandation du Comité tendant à transformer en postes permanents neuf postes qui seraient affectés à la Division de l'audit et 16 postes qui seraient affectés à la Division des investigations. UN وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها 61/275، توصية اللجنة بتحويل 9 وظائف إلى وظائف ثابتة لشعبة مراجعة الحسابات و 16 وظيفة إلى وظائف ثابتة لشعبة التحقيقات.
    Or, comme le bureau de l'audit et des études de performance l'avait noté, la qualité de leurs rapports était très variable. UN بيد أن نوعية تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني كانت متفاوتة، حسب ما أشار إليه مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    L'UNOPS espère travailler en étroite collaboration avec le Bureau de l'audit interne, le Comité de l'audit et du conseil qui sera créé sous peu, le Comité des commissaires aux comptes et tout le personnel de l'UNOPS pour faire en sorte que les objectifs soient réalisés et les recommandations appliquées en vue d'obtenir des résultats positifs. Application des recommandations du Comité UN ويتطلع المكتب إلى التعاون الوثيق مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع له، واللجنة المعنية بمراجعة الحسابات وتقديم الخدمات الاستشارية التي ستشكل عما قريب، ومجلس مراجعي الحسابات، وجميع موظفي المكتب، من أجل ضمان تحقيق الأهداف وتنفيذ التوصيات والوصول إلى نتائج إيجابية.
    La Division de l'audit et des conseils de gestion avait publié 49 communications en 1993 et 43 en 1994. UN فعلى سبيل المثال، وجهت الشعبة الاستشارية لشؤون مراجعة الحسابات واﻹدارة ٤٩ رسالة مراجعة الحسابات في عام ١٩٩٣، و ٤٣ في عام ١٩٩٤.
    d'appui aux projets 2010/22 Rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'audit et le contrôle internes UN تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة
    25. La Division de l'audit et des études de gestion devrait établir des documents types exposant clairement les procédures de contrôle employées et les constatations et conclusions, et mettre à jour ses dossiers permanents concernant les renseignements de base relatifs aux unités contrôlées (par. 14 e), 58 et 230). UN جارية/٣١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ ٢٥ - ينبغي أن تعد الشعبة وثائق موحدة تحـــدد بوضـــوح إجـــراءات مراجعة الحسابـــات المتخـــذة والنتائــج والاستنتاجات؛ كما ينبغي أن تستكمل ملفاتها الدائمة بمعلومات أساسية عن الجهات التي روجعت حساباتها )الفقرات ١٤ )ﻫ( و ٥٨ و ٢٣٠(.
    3. Autorise le Secrétaire général à ouvrir un compte séquestre aux fins de l'exécution des dispositions des paragraphes 4 et 5 de la présente résolution, à désigner des commissaires aux comptes indépendants chargés d'en faire l'audit et à en tenir le Gouvernement iraquien pleinement informé ; UN 3 - يأذن للأمين العام أن ينشئ حساب ضمان تحقيقا لأغراض الفقرتين 4 و 5 من هذا القرار وأن يعين محاسبين عامين قانونيين مستقلين لمراجعة حساباته وأن يبقي حكومة العراق على علم تام بالمستجدات؛
    3. Autorise le Secrétaire général à ouvrir un compte séquestre aux fins de l'exécution des dispositions des paragraphes 4 et 5 de la présente résolution, à désigner des commissaires aux comptes indépendants chargés d'en faire l'audit et à en tenir le Gouvernement iraquien pleinement informé; UN 3 - يأذن للأمين العام أن ينشئ حساب ضمان تحقيقا لأغراض الفقرتين 4 و 5 من هذا القرار، وأن يعين محاسبين عامين قانونيين مستقلين لمراجعة حساباته ويبقي حكومة العراق على اطلاع كامل بالمستجدات؛
    On avait prévu 10 000 dollars pour l'achat d'ordinateurs destinés au personnel de la Division de l'audit et des conseils de gestion. UN 5 - اعتمد مبلغ قدره 000 10 دولار لشراء حواسيب للموظفين في شعبة مراجعة الحسابات والمشورة الإدارية.
    Les délégations ont félicité le PNUD des progrès accomplis en matière de transparence de l'audit et de la présentation de comptes sur les programmes, soulignant que le prochain plan stratégique devrait également bénéficier d'un cadre de responsabilisations robuste. UN 16 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لتقدمه في مجال شفافية مراجعة الحسابات وخضوع البرامج للمساءلة، وشددت على أن الخطة الاستراتيجية القادمة يجب أيضا أن تستفيد من إطار للمساءلة الرادعة.
    Il n'en reste pas moins vrai que les organismes des Nations Unies/membres de l'équipe de pays des Nations Unies disposent de leurs propres groupes de l'audit et des investigations, qui n'échangent généralement pas d'informations entre eux. UN والحال أن لمؤسسات الأمم المتحدة/أعضاء فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة وحدات لمراجعة الحسابات والتحقيق يغلب ألا تتبادل معلوماتها.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2004/39 sur l'audit et le contrôle internes. UN 119 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2004/39 المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية.
    Il a fait appel à cette fin aux services de la Section des conseils de gestion de la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne. UN ولذلك الغرض، استعانت الإدارة بقسم الخدمات الاستشارية بشأن الإدارة والتنظيم، التابع لشعبة مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية الإدارية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more