1987 Nommé juge à la Cour suprême de la Trinité-et-Tobago | UN | 1987 عُيِّن قاضياً في المحكمة العليا لترينيداد وتوباغو |
la Cour suprême de la République azerbaïdjanaise les a condamnés à des peines de 10 et 8 ans de prison, respectivement. | UN | وأصدرت المحكمة العليا لجمهورية أذربيجان حكمها على اﻹرهابيين المذكورين بالسجن ١٠ سنوات لﻷول و ٨ سنوات للثاني. |
À 11 jours des élections, la Cour suprême de la République a annulé l'inscription de trois des six candidats. | UN | وقد اعتبرت المحكمة العليا للجمهورية تسجيل ثلاثة من المرشحين الستة باطلا قبل ١١ يوما من موعد الانتخابات. |
la Cour suprême de l'Inde, dont M. Bhagwati a été membre, a d'ailleurs déclaré cette mesure anticonstitutionnelle. | UN | وقد أعلنت المحكمة العليا في الهند الذي يعتبر السيد باغواتي أحد أعضائها أن هذا اﻹجراء منافي للدستور. |
Le libellé antérieur s'étant révélé impossible à interpréter par la Cour suprême de l'Ile-du-Prince-Edouard, cette modification règle le problème. | UN | ولما رأت المحكمة العليا في جزيرة اﻷمير إدوارد استحالة تفسير النص السابق، فإن هذا التعديل يحل هذه المشكلة. |
Le juge Bagwati (Inde), ancien Président de la Cour suprême de l'Inde; | UN | القاضي باغواتي من الهند، كبير قضاة المحكمة العليا في الهند سابقا؛ |
À l'issue de cette affectation, Sir Timoci a été admis au barreau de la Cour suprême de Nouvelle-Galles du Sud. | UN | وفي نهاية هذه الفترة، التحق السير تيموسي بالعمل كمحامي مرافعة أمام المحكمة العليا لمنطقة نيو ساوث ويلز باستراليا. |
Ce genre de décision peut également être contestée devant la Cour suprême de la manière susdite. | UN | كما يمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا باتباع الطريقة المذكورة آنفاً. |
Je suis juge à la Cour suprême de l'Etat de New York... et vous venez remuer une affaire vieille de 2 ans. | Open Subtitles | لقد صادقت الولاية علي تعييني قاضيا في المحكمة العليا وانت تجلس هنا وتعيد مناقشة قضية مر عليها سنتين؟ |
La décision de la Cour suprême de soutenir le projet gouvernemental de suspendre l'Aide Sociale... | Open Subtitles | اليوم بقرار المحكمة العليا في دعم قرار الحكومة في تعليق التأمين الإجتماعي.. |
L'auteur fait grief à la Cour suprême de ne pas avoir motivé sa décision. | UN | ويشكو صاحب البلاغ من أن المحكمة العليا لم تذكر اﻷسباب الدافعة لقرارها. |
Il a été autorisé à former un recours constitutionnel devant la Cour suprême de Maurice. | UN | ومُنح صاحب البلاغ اﻹذن باللجوء الى المحكمة العليا في موريشيوس للطعن بعدم دستورية المحاكمة. |
En 1981, est engagé contractuellement par la Cour suprême de Gambie pour juger des affaires de trahison en Gambie. | UN | ١٩٨١، قاضي المحكمة العليا بغامبيا، تنفيذا لتعاقد بالحكم في قضايا الخيانة في غامبيا. |
Conformément à l'article 43, la Cour suprême de la République de Lettonie comprend : | UN | وعملا بالمادة ٣٤، تتألف المحكمة العليا لجمهورية لاتفيا من: |
Mais dès que sera établie la Cour suprême de cassation, la procédure comportera trois degrés, solution qui, pense-t-on, donnera de meilleurs résultats. | UN | غير أنه حال إنشاء المحكمة العليا للنقض، فإن اﻹجراءات ستتضمن ثلاث درجات، ومن المعتقد أن هذا الحل سيأتي بنتائج أفضل. |
Nommé juge de la Cour suprême de l'Etat de Victoria en 1970 et a été saisi d'affaires pénales et civiles. | UN | عين كقاض في المحكمة العليا في فيكتوريا في عام ١٩٧٠ ونظر في قضايا جنائية ومدنية. |
Le demandeur a interjeté appel de cette décision devant la Cour suprême de Slovénie au motif que la Convention de New York et le droit matériel avaient été appliqués. | UN | واستأنف المدَّعِي أمام المحكمة العليا على أساس سوء تطبيق اتفاقية نيويورك والقانون الموضوعي. |
la Cour suprême de l'Union veillait à l'application des ordonnances rendues en tant que recours utiles en cas de violation des droits de l'homme. | UN | وتكفل المحكمة العليا للاتحاد تطبيق الأوامر القضائية بوصفها وسائل جبر قانونية على انتهاكات حقوق الإنسان. |
Il a également déposé un recours au titre de ses droits fondamentaux devant la Cour suprême de Sri Lanka pour contester son arrestation et sa détention. | UN | وقدم أيضاً شكوى بشأن الحقوق الأساسية إلى المحكمة العليا في سري لانكا للطعن في اعتقاله واحتجازه. |
Fédération de Russie: Chambre civile de la Cour suprême de la Fédération de Russie | UN | الاتحاد الروسي: الغرفة المدنية بالمحكمة العليا للاتحاد الروسي |
Ce séminaire a été organisé conjointement par le Ministère de l'intérieur, la Cour suprême de Chypre et l'ambassade des États-Unis. | UN | وشارك في تنظيم هذه الحلقة الدراسية وزارة الداخلية والمحكمة العليا في قبرص والسفارة الأمريكية. |
Il se compose de la Cour suprême de justice et des tribunaux de district. | UN | وهو يتألف من طبقات عدة، هي محكمة النقض ومحاكم الصلح. |
Fonctions actuelles : Juge à la Cour suprême de justice de l'Ontario (Canada) | UN | المنصب الحالي: قاضية محكمة عليا في أونتاريو، كندا |
Il convient de promouvoir la justice et d'approuver la loi de justice constitutionnelle qui donne à la Cour suprême de justice le pouvoir d'interpréter la Constitution. | UN | ومن المهم تعزيز العدل وإعمال قانون العدالة الدستورية الذي يخول لمحكمة العدل العليا صلاحية تفسير الدستور. |
la Cour suprême de justice a porté atteinte au principe de légalité en s'écartant de ses précédents et en considérant l'objet de la demande de l'auteur comme une question électorale. | UN | وقد انتهكت المحكمة القضائية العليا بذلك مبدأ الشرعية لعدم تقيّدها بسوابقها القضائية الخاصة بها واعتبارها أن موضوع شكوى صاحب البلاغ يتعلق بمسائل انتخابية. |
Il convient néanmoins de noter que conformément à l'arrêt de la Cour suprême de 1992, la dévolution du patrimoine des Africains mariés conformément à la loi sur le mariage est régie par le droit commun. | UN | ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أنه بموجب حكم للمحكمة العليا في عام ١٩٩٢، توزع وفقا ﻷحكام القانون العام تركة اﻷشخاص اﻷفريقيين المتزوجين بموجب قانون الزواج. |
la Cour suprême de cassation est la juridiction suprême. | UN | ومحكمة النقض العليا هي أعلى محكمة في جمهورية صربيا. |
C'est l'interprétation qui en a été faite à plusieurs reprises par la Cour suprême de justice et que la doctrine confirme de manière uniforme. | UN | ومن ثم عملت محكمة العدل العليا في مناسبات متعددة بشكل موحد على استدامة هذا المبدأ. |
D'après l'État partie, l'auteur aurait pu se pourvoir devant la Cour suprême de l'Australie méridionale siégeant en formation plénière. | UN | وطبقاً للدولة الطرف، فإن صاحب البلاغ كان في إمكانه إقامة دعوى استئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا في جنوب أستراليا. |
Le rétablissement des institutions de la Cour suprême de justice et des tribunaux supérieurs de l'Équateur; | UN | إعادة إنشاء مؤسسات المحكمة العليا والمحاكم العليا في إكوادور؛ |
Peter Florrick m'a offert le siège vacant de la Cour suprême de l'Illinois s'il remporte le poste de gouverneur. | Open Subtitles | لقد عرض بيتر فلوريك عليّ المقعد الشاغر في محكمة إيلينوي العليا إن فاز بمنصب الحاكم |