"la section iv" - Translation from French to Arabic

    • الفرع الرابع
        
    • الجزء الرابع
        
    • الفرع رابعا
        
    • الجزء رابعا
        
    • الفرع رابعاً
        
    • القسم الرابع
        
    • الباب الرابع
        
    • الفصل الرابع
        
    • والجزء الرابع
        
    • بالفرع الرابع
        
    • بالجزء الرابع
        
    • القسم رابعا
        
    • للفرع الرابع
        
    • للجزء الرابع
        
    • للجزء رابعا
        
    la section IV présente les observations des États formulées conformément au paragraphe 8 de la résolution. UN ويتضمن الفرع الرابع تعليقات الدول تلبية للطلب الوارد في الفقرة 8 من القرار.
    la section IV du rapport contient une analyse approfondie des progrès du renforcement de ces trois mécanismes de coordination et des difficultés rencontrées. UN ويقدم الفرع الرابع من هذا التقرير تحليلا معمقا للتقدم المحرز والتحديات في مجال تعزيز آليات التنسيق الثلاث هذه.
    la section IV contient ses conclusions et recommandations à l'usage des divers acteurs. UN ويقدم الفرع الرابع استنتاجاته وتوصياته إلى مختلف الجهات الفاعلة في هذا الصدد.
    la section IV du présent rapport fait le point de la situation financière de l’Institut. UN ويتضمن الجزء الرابع من هذا التقرير معلومات حديثة عن حالة المعهد المالية.
    la section IV présente des méthodes d'intervention et de prévention dans différents pays. UN ويعرض الجزء الرابع أشكال العلاج من تدخل ووقاية في مختلف الأوضاع القطرية.
    Les réponses reçues des États Membres sont reproduites à la section IV du présent rapport. UN وتندرج الردود الواردة من الدول اﻷعضاء تحت الفرع رابعا من هذا التقرير.
    En ce qui concerne le paragraphe 4 de la section IV, il faudrait préciser ce dont il y est question. UN وطالب بإيضاح مغزى الفقرة 4 من الجزء رابعا.
    Les enseignements tirés de ces activités sont examinés plus en détail à la section IV ci-dessous. UN وتناقش الدروس المستفادة من هذا العمل بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه.
    Les réponses reçues jusque-là et les travaux récents de la CNUCED intéressant les pays sans littoral sont résumés dans la section IV du présent document. UN وترد بإيجاز الردود المتلقاة حتى اﻵن وعمل اﻷونكتاد في اﻵونة اﻷخيرة نيابة عن البلدان غير الساحلية في الفرع الرابع أدناه.
    Il importe maintenant d'intensifier la formation et le perfectionnement du personnel de la Division, comme indiqué plus loin, à la section IV. UN وما يلزم اﻵن هو زيادة تكثيف التدريب لموظفي الشعبة وتحسين نوعيتهم الفنية، على النحو المبين في الفرع الرابع أدناه.
    la section IV présente les incidences institutionnelles, administratives et financières des décisions de la Conférence des Parties pour l'Organisation. UN أما الفرع الرابع فيوجز ما لمقررات مؤتمر اﻷطراف من آثار مؤسسية وإدارية ومالية مترتبة على اﻷمم المتحدة.
    la section IV énumère les principales activités prévues aux échelons national, régional et international pour la célébration de l’Année. UN ويشتمل الفرع الرابع على الخطوط الرئيسية لﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية والدولية المبذولة فيما يتعلق بالاحتفال بالسنة.
    Les activités de ces institutions gouvernementales en matière de reconstruction et de relèvement sont exposées de façon plus détaillée dans la section IV. UN وتوجد في الفرع الرابع أدناه دراسة أكثر تفصيلاً لأنشطة هذه الأجهزة الحكومية التي تركز على إعادة الإعمار والتأهيل.
    Dans la section IV, on trouvera un aperçu des faits nouveaux survenus après les visites effectuées par la Rapporteuse spéciale dans certains pays. UN ويقدم الجزء الرابع عرضاً عاماً للتطورات التي حدثت على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. UN وقد نصت الفقرة 2 من الجزء الرابع من القواعد الموحدة على رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Les conséquences de cette situation sont examinées plus loin dans la section IV du présent rapport. UN ويجري تناول نتائج هذه الحالة عامة في إطار الجزء الرابع من هذا التقرير.
    la section IV contient les conclusions et les mesures proposées. UN ويقترح الفرع رابعا بعض الاستنتاجات واقتراحات العمل بشأنها.
    Les résultats de ces enquêtes sont consignés dans la section IV du présent rapport. UN وترد نتائج هذه الدراسات الاستقصائية، حسب الاقتضاء، في الفرع رابعا أدناه.
    Dans la section IV, on s'interroge sur la collecte de données trimestrielles de comptabilité nationale, recommandée par la Commission de statistique. UN ويستعرض الجزء `رابعا ' إمكانية جمع البيانات المتعلقة بالحسابات القومية الفصلية عملا بتوصية اللجنة الإحصائية.
    Ces faits nouveaux sont examinés dans la section IV ci-dessous. UN وترد مناقشة هذه التطورات في الفرع رابعاً أدناه.
    la section IV traite de la réaction internationale à l'évolution en Afrique du Sud. UN ويتناول القسم الرابع الاستجابة الدولية للتنمية في جنوب افريقيا.
    la section IV porte sur les conclusions et recommandations. UN أمَّا الباب الرابع فيشمل الاستنتاجات والتوصيات.
    Ces questions sont examinées plus en détail dans la section IV; UN وتناقش هذه المسائل بمزيد من التفصيل في الفصل الرابع.
    Rappelant la section IV de sa résolution 47/216 et la section IV de sa résolution 51/216, dans lesquelles elle a approuvé la méthode révisée de détermination du montant de l'indemnité pour frais d'études, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها ٧٤/٢١٦ والجزء الرابع من قرارها ٥١/٢١٦، اللذين أقرت فيهما المنهجية المنقحة المستعملة لتحديد منحة التعليم،
    Prenant acte, en particulier, de la section IV de ce rapport et surtout de ses paragraphes 88 et 89, UN وإذ تحيط علما، بصفة خاصة، بالفرع الرابع من ذلك التقرير، ولا سيما بالفقرتين ٨٨ و ٨٩،
    Il est indiqué dans cette lettre que la demande est formulée conformément à la section IV de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale. UN وتشير الرسالة إلى أن الطلب قُدم عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233.
    Notant que le montant indiqué à la section IV du rapport du Secrétaire général a été ramené à 13 millions de dollars des Etats-Unis, UN وإذ تلاحظ أن المبلغ المشار اليه في القسم رابعا من تقرير اﻷمين العام قد نقح الى ١٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة،
    Toutefois, si la teneur en POP des PCDD/PCDF produits involontairement est supérieure à la valeur définie pour la faible teneur en POP à la section A, les résidus solides devraient être traités conformément à la section IV.G. UN ومع ذلك، إذا كان المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد من مركبات الديوكسين الثنائي البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور أعلى من المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة المحدد في الفرع ألف، ينبغي أن تعالج النفايات الصلبة وفقاً للفرع الرابع - زاي.
    En attendant leur marquage, et leur enregistrement conformément à la section IV du présent instrument, ou leur destruction, ces armes sont conservées en lieu sûr. UN وتخزن هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان آمن إلى أن يجري وسمها وتسجيلها وفقا للجزء الرابع من هذا الصك.
    Les dépenses nécessaires ont été engagées en application de la section IV de la résolution 36/235 de l'Assemblée générale et de sa résolution 50/217 UN وجــرى الدخول في الالتزامات ذات الصلة وفقا للجزء رابعا من قرار الجمعية العامة ٣٦/٢٣٥، والقرار ٥٠/٢١٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more