"le comité préparatoire a" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة التحضيرية في
        
    • اللجنة التحضيرية إلى
        
    • اللجنة التحضيرية على
        
    • اللجنة التحضيرية قد
        
    • وعقدت اللجنة التحضيرية
        
    • أكدت اللجنة التحضيرية
        
    • اللجنة التحضيرية أيضا
        
    • اللجنة التحضيرية أيضاً
        
    • اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي إلى
        
    • اعتمدت اللجنة التحضيرية
        
    • قامت اللجنة التحضيرية
        
    • أقرت اللجنة التحضيرية
        
    • اجتمعت اللجنة التحضيرية
        
    • وواصلت اللجنة التحضيرية
        
    • اللجنة التحضيرية بأنه
        
    I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa troisième UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة
    Décision adoptée par le Comité préparatoire à sa deuxième session UN القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية
    I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa deuxième session 19 UN المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية
    Elle estime que des garanties de sécurité juridiquement contraignantes renforceraient le régime établi par le TNP et invite le Comité préparatoire à faire des recommandations sur cette question à la Conférence d'examen de 2005. UN ويرى أن من شأن منح ضمانات أمنية ملزمة قانوناً أن تعزز النظام الذي أنشأته معاهدة عدم الانتشار، ويدعو اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    III. DÉCISIONS ADOPTÉES PAR le Comité préparatoire à SA PREMIÈRE UN الثالث المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى
    Le Comité accueille favorablement les débats tenus par le Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وترحب اللجنة بالمناقشات التي دارت في اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    vi) Toute autre information susceptible d'aider le Comité préparatoire à prendre une décision quant à la demande de participation présentée par l'organisation, compte tenu de l'objet de la Conférence; UN `6 ' أي معلومات أخرى قد تساعد اللجنة التحضيرية في البت في الطلب، مع مراعاة نطاق المؤتمر؛
    Le Comité accueille favorablement les débats tenus par le Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وترحب اللجنة بالمناقشات التي دارت في اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    Texte approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session UN نص كما اتفقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة
    Texte approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session UN نص كما اتفقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة
    Les recommandations de cette réunion ont été examinées et appuyées par le Comité préparatoire à sa quatrième session. UN وقامت اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة باستعراض وتأييد التوصيات التي صدرت عن هذا الاجتماع.
    Propositions devant être examinées par le Comité préparatoire à sa troisième réunion : note du Secrétariat UN مقترحات لتنظر فيها اللجنة التحضيرية في جلستها ٣: مذكرة من اﻷمانة العامة
    I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa troisième session 9 UN المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة
    Ce texte sera transmis à la Conférence par le Conseil siégeant en session extraordinaire, après sa mise au point finale par le Comité préparatoire à Genève. UN وسيحيل النصَ إلى المؤتمر المجلسُ الذي سيجتمع في دورة استثنائية وذلك بعد أن تضعه اللجنة التحضيرية في جنيف في صيغته النهائية.
    I. Décisions adoptées par le Comité préparatoire à sa session d'organisation 13 UN اﻷول - المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية
    Elle a invité le Comité préparatoire à présenter des recommandations à cet égard à la Conférence d'examen de 2005, mais malheureusement ce dernier n'a pas été en mesure de le faire. UN وقد دعا اللجنة التحضيرية إلى التقدم بتوصيات إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 حول هذا الموضوع، ولكن للأسف لم تتمكن اللجنة التحضيرية من القيام بذلك.
    14. Le Comité préparatoire, à la même séance, a approuvé l'organisation des travaux telle que présentée par le Président. UN ١٤ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على تنظيم عملها كما أعلنه الرئيس.
    le Comité préparatoire a beaucoup travaillé, en particulier pour dresser l'état des propositions reçues, mais il reste encore beaucoup à faire. UN وقالت إن اللجنة التحضيرية قد أنجزت قدرا كبيرا من العمل ولا سيما بتجميع المقترحات الواردة ولكن لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله.
    4. A sa deuxième session, le Comité préparatoire a tenu sept séances officielles et un certain nombre de réunions officieuses. UN ٤ - وعقدت اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية سبع جلسات رسمية وعددا من الجلسات غير الرسمية.
    le Comité préparatoire a également réaffirmé que ses activités de fond tiendraient compte des résultats des autres grandes conférences des Nations Unies. UN كما أكدت اللجنة التحضيرية من جديد أن أنشطتها الموضوعية ستأخذ في الحسبان نتائج سائر المؤتمرات الكبرى التي نظمتها الأمم المتحدة.
    le Comité préparatoire a également recommandé que l'Assemblée générale l'autorise à prolonger sa deuxième session de cinq jours supplémentaires au maximum. UN وأوصت اللجنة التحضيرية أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمديد الدورة الثانية للجنة لمدة تصل إلى خمسة أيام عمل إضافية.
    le Comité préparatoire a en outre demandé à la Commission de soumettre un rapport sur ce thème au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وطلبت اللجنة التحضيرية أيضاً من اللجنة إعداد تقرير عن هذه المسألة وتقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    < < Rappelant sa résolution 3/2 en date du 8 décembre 2006, le Conseil des droits de l'homme invite le Comité préparatoire à soumettre ses rapports à l'Assemblée générale. > > . UN " إنّ مجلس حقوق الإنسان إذ يشير إلى قراره 3/2 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، يدعو اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي إلى تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة " .
    22. A sa 5e séance, le 5 mars, le Comité préparatoire a adopté le projet de résolution suivant : UN ٢٢ - في الجلسة الخامسة، المعقودة في ٥ آذار/مارس، اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع القرار التالي:
    13. À sa 9e séance, le 25 avril 2008, le Comité préparatoire a nommé M. Zohrab Mnatsakanian, Ambassadeur d'Arménie et Vice-Président du Comité préparatoire, au poste de VicePrésident du Groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée chargé de suivre les travaux du Comité préparatoire. UN 13- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2008، قامت اللجنة التحضيرية بتسمية السيد زهراب منتساكانيان، سفير أرمينيا ونائب رئيس اللجنة التحضيرية، في منصب رئيس الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات لمتابعة أعمال اللجنة التحضيرية.
    le Comité préparatoire a, par conséquent, approuvé à l'unanimité la candidature de l'Ambassadeur Dhanapala à la présidence de la Conférence de 1995. UN وحينئذ أقرت اللجنة التحضيرية بالاجماع ترشيح السفير دهانبالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥.
    Il y a cependant eu très peu de discussions sur ces questions depuis que le Comité préparatoire a commencé ses travaux en 1993. UN لكنه لم يجرِ سوى قدر قليل جداً من النقاش بشأن هذه المسائل منذ أن اجتمعت اللجنة التحضيرية أول مرة في عام ٣٩٩١.
    le Comité préparatoire a repris l'examen de ce point à sa 7ème séance, le 4 mai 2000. UN وواصلت اللجنة التحضيرية نظرها في هذا البند في جلستها السابعة المعقودة في 4 آيار/مايو 2000.
    27. le Comité préparatoire a été informé que, depuis septembre 1993, trois réunions avaient été tenues avec les agents de coordination. UN ٢٧ - أعلِمت اللجنة التحضيرية بأنه تم، منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عقد ثلاثة اجتماعات مع مراكز التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more