"le conseiller spécial" - Translation from French to Arabic

    • المستشار الخاص
        
    • والمستشار الخاص
        
    • للمستشار الخاص
        
    • بالمستشار الخاص
        
    • المستشارة الخاصة
        
    • المستشارين الخاصين
        
    • المستشار الخاصّ
        
    • مستشاري الخاص
        
    • ومستشار الأمم المتحدة الخاص
        
    • ومستشاره الخاص
        
    Ils ont appelé les deux parties, en particulier la partie turque, à coopérer pleinement à ces efforts avec le Conseiller spécial du Secrétaire général. UN وحثوا الطرفين، وبصفة خاصة الجانب التركي، على التعاون تعاونا كاملا مع المستشار الخاص للأمين العام في الجهود التي يبذلها.
    le Conseiller spécial concernant le Pacte international pour l'Iraq et autres questions politiques a été cité en exemple. UN وذكر كمثال في هذا المجال المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل أخرى.
    Je tiens également à remercier le Conseiller spécial du Secrétaire général, M. Edward Luck, pour tout son travail dans ce domaine. UN اسمحوا لي أيضا أن أشكر المستشار الخاص للأمين العام، السيد إدوارد لاك، على عمله في هذا السياق.
    Les signes précurseurs éventuels énumérés par le Conseiller spécial du Secrétaire général ne sauraient être surestimés. UN فالنُذر المحتملة التي جمعها المستشار الخاص للأمين العام لا تنطوي على أي مبالغة.
    le Conseiller spécial est cependant conscient que le risque de ciblage ethnique dans le Nord-Kivu est très élevé, indépendamment des autres causes profondes du conflit. UN إلا أن المستشار الخاص يقر بأن خطر الاستهداف على أساس إثني في كيفو الشمالية يطغي كثيرا على الأسباب الأساسية الأخرى.
    Je voudrais mentionner en particulier le concours que nous a prêté David Payton, le Conseiller spécial détaché par le Gouvernement néo-zélandais. UN وأود أن أشير بصفة خاصة إلى الجهد الذي قام به ديفيد بيتون، المستشار الخاص للمؤتمر، والمعار لنا من حكومة نيوزيلندا.
    le Conseiller spécial a prié la communauté internationale de veiller à ce que ces activités soient financées en priorité. UN وقد دعا المستشار الخاص المجتمع الدولي إلى ضمان تمويل هذا العمل على سبيل الأولوية.
    le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar présente le rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN وقدم المستشار الخاص للأمين العام المعني بشأن ميانمار تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Il souhaite savoir comment le Conseiller spécial du Secrétaire général envisage la collaboration de l'ONU avec les pays d'Asie pour favoriser l'action menée au Myanmar. UN وقال إنه يود معرفة تصور المستشار الخاص للأمين العام لتعاون الأمم المتحدة مع بلدان آسيا لتعزيز العمل الجاري في ميانمار.
    le Conseiller spécial auprès du Secrétaire général pour le Myanmar présente le rapport du Secrétaire général et répond aux observations formulées et aux questions posées par le représentant du Myanmar. UN وعرض المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار تقرير الأمين العام وأجاب على تعليقات وأسئلة ممثل ميانمار.
    Ils ont félicité la Force et le Conseiller spécial du Secrétaire général de ce qu'ils faisaient pour aider les parties à mener des négociations en règle en vue de parvenir à un règlement global du différend. UN وأثنوا على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وعلى المستشار الخاص للأمين العام للجهود التي بذلاها من أجل مساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات شاملة بغرض التوصل إلى حل شامل للنزاع.
    Séance officieuse avec le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN الاجتماع غير الرسمي مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    le Conseiller spécial exprime sa profonde gratitude à tous. UN ويود المستشار الخاص أن يعرب عن امتنانه العميق لهم جميعا.
    le Conseiller spécial est arrivé à la conclusion que la haine et la stigmatisation fondées sur l'ethnicité sont généralisées dans le Nord-Kivu. UN وقد خلُص المستشار الخاص إلى نتيجة مفادها أن الكراهية والوصم منتشران على نطاق واسع في كيفو الشمالية.
    Réunion informelle avec le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide UN جلسة غير رسمية مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Ils ont félicité la Force et le Conseiller spécial du Secrétaire général des efforts qu'ils avaient déployés pour aider les parties à mener des négociations véritables en vue de parvenir à un règlement global du différend. UN وأثنوا على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وعلى المستشار الخاص للأمين العام للجهود التي بذلاها من أجل مساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات شاملة بغرض التوصل إلى حل شامل للنـزاع.
    :: Rapport d'analyse politique destiné à aider le Conseiller spécial dans ses activités d'appui aux négociations UN :: تقديم تقرير بالتحليلات السياسية دعماً لأنشطة المستشار الخاص المتصلة بعملية التفاوض
    le Conseiller spécial a également noué des relations avec l'Organisation des États américains, l'Union européenne et l'ASEAN. UN وأقام المستشار الخاص أيضا اتصالات مع منظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Le Fonds d'affectation spéciale joue un rôle central dans la mise en œuvre des recommandations formulées par le Conseiller spécial dans son rapport. UN ويشكل الصندوق الاستئماني أداة تمويل مركزية لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المستشار الخاص.
    Enfin, les activités menées par le Secrétariat et le Conseiller spécial pour recueillir des informations souffrent d'une distorsion évidente. UN وأخيرا، هناك تحيز واضح في أنشطة جمع المعلومات التي تضطلع بها الأمانة العامة والمستشار الخاص.
    La délégation du Bangladesh constate avec satisfaction que le Gouvernement du Myanmar a accepté d'autoriser le Conseiller spécial à entreprendre une visite complémentaire. UN وإن وفده يرحب بموافقة حكومة ميانمار على السماح للمستشار الخاص القيام بزيارة للمتابعة.
    Le Rapporteur spécial reste en relation étroite avec le Conseiller spécial. UN والمقرر الخاص على اتصال وثيق بالمستشار الخاص.
    le Conseiller spécial s'acquitte de tâches ponctuelles à la demande du Secrétaire général. UN وتضطلع المستشارة الخاصة بمهام مخصصة بناء على طلب اﻷمين العام.
    le Conseiller spécial principal a également suggéré la possibilité de porter la durée du mandat de chaque président de l'Assemblée générale à deux ans. UN واقترح كبير المستشارين الخاصين أيضا إمكانية تمديد ولاية كل من رئيس الجمعية العامة بمدة سنتين.
    le Conseiller spécial et l'Équipe chargée des institutions nationales se sont beaucoup investis pour informer les institutions nationales des travaux du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées. UN وقد ساهم المستشار الخاصّ وفريق المؤسسات الوطنية بنصيب وافر في إعلام المؤسسات الوطنية بالعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    le Conseiller spécial Downer envisage de se rendre prochainement à Beijing et à Moscou. UN ويعتزم مستشاري الخاص زيارة بيجين وموسكو عما قريب.
    Assurer, le cas échéant, la coordination avec la mission spéciale de l'OEA et le Conseiller spécial du Secrétaire général de l'ONU pour Haïti en vue de prévenir une dégradation plus poussée de la situation humanitaire UN التنسيق، حسب الاقتضاء، مع البعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية ومستشار الأمم المتحدة الخاص لهايتي وذلك لوقف استمرار تدهور الحالة الإنسانية
    À cet égard, il a été souligné que le Secrétaire général adjoint et le Conseiller spécial pour l'Afrique avaient pris part aux deux précédentes consultations régionales en 2003 et 2004. UN كما أشير في هذا الصدد إلى أن وكيل الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بأفريقيا قد حضر المشاورتين الإقليميتين الأخيرتين في عامي 2003 و 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more