"le président de la" - Translation from French to Arabic

    • رئيس جمهورية
        
    • رئيس الجماعة
        
    • رئيس اللجنة
        
    • رئيس الدورة
        
    • رئيس لجنة
        
    • رئيس مؤتمر
        
    • رئيس الاتحاد
        
    • رئيس البوسنة
        
    • يقوم الرئيس
        
    • الرئيس على
        
    • رئيسها
        
    • يتولى الرئيس
        
    • رئيس البنك
        
    • قام رئيس
        
    • الرئيس عن
        
    le Président de la République, Islam Karimov, a présenté un rapport à cette occasion. UN وقد قدم رئيس جمهورية أوزبكستان، إسلام كريموف، تقريرا في تلك الجلسة.
    chefs d'État par le Président de la Turquie UN من رئيس جمهورية تركيا الى بعض رؤساء الدول
    le Président de la Communauté économique des États d'Afrique UN أبو بكر رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيــا رئيس
    :: Prier le Président de la Commission de statistique de veiller à ce que les interventions des délégations traitent des questions pour examen; UN :: أن يُطلب إلى رئيس اللجنة الإحصائية السهر على أن تكون مداخلات الوفود مركزة على المسائل المطروحة للنقاش
    Un des conférenciers était le Président de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN وكان رئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة ضيفا دعي الى اﻹدلاء ببيان.
    le Président de la Commission de la fonction publique internationale répond aux questions posées. UN ورد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على ما أُثير من مسائل.
    Ce travail faisait fond sur les efforts précédemment déployés pour seconder le Président de la Conférence d'examen de 2010. UN ويستند هذا العمل إلى ما بُذل في السابق من جهود لدعم رئيس مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    le Président de la République fédérative de Yougoslavie publie les documents sur les traités internationaux ratifiés. UN ويصدر رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الوثائق المتعلقة بالمعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها.
    général par le Président de la République d'Angola UN موجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أنغولا
    - M. Kofi Sama, Premier Ministre, représentant le Président de la République du Togo. UN :: صاحب الفخامة كوفي ساما، رئيس الوزراء، ممثل رئيس جمهورية توغو
    Comme l'a rappelé le Président de la République française, la voie du désarmement est une voie exigeante. UN ووفقاً لما نوه إليه رئيس جمهورية فرنسا، فإن الطريق نحو نزع السلاح هو طريق شاق.
    En 2008, le Président de la République du Madagascar et le Vice-président en exercice de la République dominicaine y ont participé. UN وفي عام 2008، شارك كل من رئيس جمهورية مدغشقر وكذلك النائب الحالي لرئيس الجمهورية الدومينيكية في المؤتمر.
    Le nouveau Conseil d'État sera installé par le Président de la CEDEAO ou son représentant dans les 14 jours de la signature du présent Accord. UN ويتقلد مجلس الدولة الجديد مهامه تحت إشراف رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا أو ممثله خلال ١٤ يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    Je remercie particulièrement celui qui était le Président de la CEDEAO au moment où cette crise a éclaté : le Président Abdoulaye Wade. UN وأشكر على وجه الخصوص رئيس الجماعة الاقتصادية إبان نشوب الأزمة، الرئيس عبد اللاي واد.
    Comme indiqué ci-après, le Président de la Quatrième Commission a reçu une emande d'intervention comme pétitionnaire sur la question de Gibraltar. UN تلقى رئيس اللجنة الرابعة طلبا واحدا لتقديم التماس إلى اللجنة بشأن مسألة جبل طارق، على النحو المبين أدناه.
    la Première Commission par le Président de la Cinquième Commission UN من رئيس اللجنة الخامسة إلــى رئيس اللجنة اﻷولى
    En organisant cette séance publique, le Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale avait en vue les objectifs suivants : UN وتمثل الهدف الذي توخاه رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة من تنظيم هذا الاجتماع المفتوح في ما يلي:
    En cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Se félicitant des consultations que mène actuellement le Président de la Conférence d'amendement, UN وإذ ترحب بالمشاورات الجارية التي يضطلع بها رئيس مؤتمر التعديل،
    le Président de la Fédération le Président de la République de Russie du Kazakhstan le Président de la République le Président de la République UN رئيس الاتحاد رئيس جمهورية رئيس جمهورية رئيس جمهورية رئيس جمهورية
    de sécurité par le Président de la Bosnie-Herzégovine UN إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس البوسنة والهرسك
    Conformément à l'article 93 de la Constitution, le Président de la République est le garant du respect des droits et libertés du citoyen, de la Constitution et des autres lois de la République. UN 69- بموجب المادة 93 من الدستور، يقوم الرئيس بمهمة ضمان حقوق المواطنين وحرياتهم والدستور والقوانين في أوزبكستان.
    Sur cette toile de fond, je tiens à encourager le Président de la Commission à poursuivre le processus de rationalisation entamé voici de nombreuses années. UN وإزاء هذه الخلفية أود أن أشجعكم، سيدي الرئيس على مواصلة عملية الترشيد التي بدئت قبل سنوات عديدة.
    Son propre président est choisi et désigné par le Président de la République parmi six candidats proposés par le chef de l'opposition. UN ويُختار رئيسها ويعينه رئيس الجمهورية من بين ستة أسماء يقدمها زعيم المعارضة.
    Comme l'a déclaré à cette tribune le Président de la Banque mondiale, 70 % de la population pauvre du monde vivent dans des pays à revenu intermédiaire. UN وكما قال رئيس البنك الدولي في هذا المحفل، فإن 70 في المائة من فقراء العالم يعيشون في بلدان متوسطة الدخل.
    le Président de la République a également institué l'organisation de séminaires gouvernementaux périodiques pour assurer un meilleur cadrage et une évaluation continue de son action. UN كما قام رئيس الجمهورية تنظيم حلقات دراسية حكومية دورية من أجل تأطير أعمالها تأطيراً أفضل وتقييمها باستمرار.
    RÉSUMÉ, PAR LE PRÉSIDENT, DE LA PREMIÈRE SESSION DU COMITÉ PRÉPARATOIRE UN تلخيص الرئيس عن الدورة الأولى للجنة التحضيرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more