"le secrétaire général adjoint aux" - Translation from French to Arabic

    • وكيل اﻷمين العام
        
    • وكيل الأمين العام لمكتب
        
    • وكيل الأمين العام لإدارة
        
    • لوكيل الأمين العام
        
    • ووكيل اﻷمين العام
        
    • وعرض وكيل الأمين العام
        
    • وقام وكيل الأمين العام
        
    • اﻷمين العام المساعد لشؤون
        
    • ورد وكيل الأمين العام
        
    • المنسق الخاص حوارا
        
    • الأمين العام وكيل
        
    • وكيل الأمين العام إلى
        
    • يقدم وكيل الأمين العام لخدمات
        
    • قام وكيل الأمين العام
        
    • بوكيل الأمين العام
        
    le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne présente le rapport du Bureau. UN وعرض وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية أحد تقارير مكتب المراقبة الداخلية.
    La session a été ouverte par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique. UN وافتتح الدورة السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast, a présidé la quatrième réunion, et M. Brahimi, la cinquième. UN ورأس السيد كيران بريندرغاست، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية الاجتماع الرابع، ورأس السيد اﻹبراهيمي الاجتماع الخامس.
    Le Comité a été informé par le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne que la présentation et la teneur du rapport seraient modifiées. UN وأبلغ وكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة بأن شكل ومحتوى التقرير سيتغيّران.
    C’est le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires qui préside le Comité permanent interorganisations. UN ويترأس وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques est chargé d'assurer la bonne marche des travaux du Secrétariat intéressant l'Assemblée générale. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    iii) le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; UN ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛
    le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement UN وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    Par cette résolution, l'Assemblée a, en outre, décidé que le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne : UN وبموجب هذا القرار، قررت الجمعية أيضا أن وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي:
    iii) le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; UN " ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود امكانية للتجديد؛
    Le Groupe de travail, qui se réunit chaque semaine, est présidé par le Secrétaire général ou, en son absence, par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. UN ويرأس فرقة العمل التي تجتمع كل أسبوع، اﻷمين العام أو، في غيابه، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية.
    iii) le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; UN ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛
    le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement UN وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    L'Administrateur a déclaré qu'il s'associait à la présentation du rapport du Secrétaire général par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. UN وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام.
    le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement UN وكيل اﻷمين العام لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées par le Comité lors de son examen. UN 2 - وقدم وكيل الأمين العام لمكتب خدمات المراقبة الداخلية التقرير ورد على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في التقرير.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Nitin Desai, fera une déclaration. UN وسيدلي السيد نتين ديساي وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان.
    Toutefois, conformément au concept d'indépendance opérationnelle, le Comité estime que le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne devrait être autorisé à décider lui-même de la manière de répartir des réductions de ce genre. UN غير أن اللجنة تعتقد، اتساقا مع مفهوم الاستقلالية التشغيلية، بأنه ينبغي أن يسمح لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية باتخاذ ما يراه مناسبا من حيث تخصيص أي من هذه التخفيضات.
    La Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et le Secrétaire général adjoint aux communications et à l’information, M. Kensaku Hogen, participeront. UN وستشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté le rapport et fait un exposé sur les activités récentes de la Mission. UN وعرض وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام هذا التقرير وقدم إحاطة عن أحدث أنشطة البعثة.
    J'ai accepté cette demande et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques en a informé le Conseil; UN وقبلت هذا الطلب، وقام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بإحاطة مجلس الأمن علما بذلك.
    le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a répondu aux questions qui avaient été soulevées. UN وقد أجاب اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان على اﻷسئلة المطروحة.
    le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a répondu oralement au Représentant permanent d'Israël; UN ورد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية شفويا على الممثل الدائم لإسرائيل.
    Il s'entretient régulièrement avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de toutes les grandes questions de politiques et d'organisation touchant le Liban. UN ويقيم المنسق الخاص حوارا متواصلا مع وكيلَي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام بشأن جميع المسائل السياسية والتنظيمية الرئيسية المتعلقة بلبنان.
    Le Secrétaire général nomme le Secrétaire général adjoint aux Services de contrôle interne après avoir largement diffusé la vacance de poste auprès des États Membres, établi une liste restreinte et procédé à des entretiens. UN يعيِّن الأمين العام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على أساس تعميم نبذة عن الوظيفة على نطاق واسع بين الدول الأعضاء، ووضع قائمة مرشحين محدودة وإجراء مقابلة.
    Le 24 avril, les informations fournies au Conseil par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques dans le cadre de consultations plénières ont porté essentiellement sur l'expulsion d'un chef du service de sécurité du BNUB par le Gouvernement burundais. UN وفي 24 نيسان/أبريل، ركزت الإحاطة الإعلامية التي قدمها وكيل الأمين العام إلى مجلس الأمن، في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، على طرد حكومة بوروندي لأحد كبار المسؤولين عن الأمن في مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne fait rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN يقدم وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية تقاريره إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة.
    le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil de sécurité un exposé sur la détérioration de la situation à Bunia, en République démocratique du Congo. UN قام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإحاطة مجلس الأمن بشأن الحالة المتردية في بونيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseiller collabore directement avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, si nécessaire. UN وتربط المستشار لشؤون الشرطة علاقة مباشرة بوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more