"mais il y" - Translation from French to Arabic

    • ولكن هناك
        
    • لكن هناك
        
    • لكن هُناك
        
    • لكن قبل
        
    • لكن منذ
        
    • لكن هنالك
        
    • لكن كان هناك
        
    • لكن يوجد
        
    • ولكن قبل
        
    • ولكن يوجد
        
    • ولكن منذ
        
    • لكن ثمة
        
    • لكن هنا
        
    • ولكن هنالك
        
    • ولكن هُناك
        
    Tempus fugit, Mais il y a toujours du temps pour prier. UN الوقت يمر كلمح البصر ولكن هناك دائما وقت الصلاة.
    J'apprécie ça, monsieur, Mais il y a des règles concernant l'alcool pendant le service. Open Subtitles أنا اقدر ذلك ، سيدي ولكن هناك قواعد للشرب أثناء العمل
    Les enfants réfugiés ne sont pas seulement des personnes vulnérables; ils sont très vulnérables, Mais il y a plus que cela. UN إن الأطفال اللاجئين ليسوا أشخاصا ضعفاء فحسب، فهم ضعفاء جدا، لكن هناك ما هو أكبر من ذلك.
    Mais il y a une infime chance que son lobe temporal soit assez intact pour récupérer quelques uns de ses souvenirs. Open Subtitles لكن هناك فرصة صغيرة أن تكون ذاكرتها المؤقتة سليمة بما فيه الكفاية لإنقاذ بعض من ذاكرتها الأساسية
    L'eau a effacé la plupart des pages, Mais il y a une note, là. Open Subtitles الصفحات تم محوها بشكل كامل تقريباً لكن هُناك إدخال واحد هُناك
    Elle venait de temps en temps, Mais il y a quelques années, elle est partie parcourir le monde en quête d'éveil spirituel. Open Subtitles , أعتادت الزيارة من وقت لآخر لكن قبل سنوات , هي غادرت للتتجول في العالم بحثا عن التنوير
    Mais il y a un point que nous devons clarifier. Open Subtitles ولكن هناك شئ اخر نحن بحاجه للاتفاق بشأنه.
    Je sais c'est supposé être romantique et tout, Mais il y a du sable partout, dans tes affaires, et il y a des punaises. Open Subtitles اعلم أنه يفترض بالأمر ان يكون رومانسياً وما شابه ولكن هناك رمل في كل مكان في كل جسمك, وحشرات.
    Mais il y a quelqu'un envers qui j'ai une dette, dont la vie est plus importante que l'adulation des foules. Open Subtitles ولكن هناك من أحمل له الدين كانت حياته أكثر أهمية كما أعتقد من الكثير من التملق
    Mais il y a une chose que j'ai besoin de te demander de faire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أنا بحاجة أن أطلب منكم القيام به.
    Je n'ai pas encore de piste, Mais il y a des traces qui indiquent que les os étaient enterrés sous le sol de l'usine. Open Subtitles حسناً ، أنا لستُ أملك متأكداً بعد ولكن هناك أشاره أن هذه العظام دُفنت بالأصل . تحت قاع المصنع
    C'est peu probable Mais il y a quelque chose qu'il a supprimé de son historique. Open Subtitles ربما أنه فرصة بعيدة لكن هناك شيء في تاريخ التصفح قام بمسحه
    Je sais qu'il est tard, Mais il y a un couple qui pourrait s'y arrêter. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر لكن هناك ثنائي من الأرجح أن يأتوا هنا
    Mais il y a des sorts que je peux essayer sur Emily, des sortilèges pour calmer ses envies ou lui faire oublier cette nuit. Open Subtitles لكن هناك تعاويذ التي يمكن أن أجريها على إيملي تعاويذ لعكس ما حدث أو أدعها تنسى ما حدث الليلة
    Mycroft n'est pas un criminel, Mais il y a du louche. Open Subtitles مايكروفت ليس مجرم لكن هناك شيء يجري في الخفاء
    Je te raconterai tout le moment venu, Mais il y a des règles, une stratégie. Open Subtitles سأخبركِ بكل شيء في الوقت المُناسب لكن هُناك قوانين ، قوانين لللعبة
    Mais il y a 30 ans, tu aurais vraiment mis ta carrière de côté pour des couches et des nuits de pleurs ? Open Subtitles و لكن قبل 30 سنه، هل كنت ستخاطر بوظيفتك فعلا من أجل حفاضات و نوبات بكاء طوال الليل؟
    Pas de commentaires encore du FBI, Mais il y a quelques instants, cette photo a été publiée sur le site du Washington Chronicle. Open Subtitles لا يوجد رد بعد من المكتب الفيدرالي لكن منذ ثواني مضت ظهرت هذه الصورة على موقع وقائع واشنطون
    Nous ne sommes pas des citoyens de seconde classe, Mais il y a beaucoup de personnes dans ce pays qui ont encore besoin d'être convaincus. Open Subtitles نحن نعرف أننا لسنا من الطبقة الثانية من الشعب لكن هنالك الكثير من الناس في البلاد لا زالوا يحتاجوا للإقتناع
    Mais il y avait 2 agents à New York en 2001. Open Subtitles لكن كان هناك عميلان في نيويورك في عام 2001
    Mais il y a un scénario plausible sur comment la vie pourrait s'étendre d'un système solaire à un autre. Open Subtitles لكن يوجد سيناريو جديرٌ بالإعتبار عن كيفية إمكانية الحياة في الإنتشار من نظامٍ شمسي لآخر.
    Mais il y a deux mois, avez-vous donné cette citation anonyme à la Tribune ? Open Subtitles ولكن قبل شهرين، هل أعطيت هذا الاقتباس المجهول إلى تريبيون؟
    Oui, il est plus grand... Mais il y a une différence dans les tableaux eux-mêmes. Open Subtitles حسنا، إنه أكبر بالفعل ولكن يوجد اختلاف بين اللوحات نفسها، أليس كذلك؟
    Mais, il y a encore quelques heures, je m'imaginais démissionner ou même mourir, donc, je ferai caca dans un sac n'importe quel jour. Open Subtitles ولكن منذ بضعة ساعات كان الأمر إما ترك العمل أو الموت، لذلك أقبل التبول في الكيس بسعادة.
    Je sais que j'ai eu aucune touche depuis longtemps Mais il y a une bonne raison. Open Subtitles وأعرف أنني لم أخرج بصحبة فتاة منذ فترة لكن ثمة سبباً وجيهاً لذلك
    Je sais que vous vous sentez comme ça, mais...il y a tellement de femmes qui sont venues me voir, incapables de concevoir, Open Subtitles أعرف ان هذا ماتشعرين فيه .. لكن هنا الكثير من النساء جاءو ألي . غير قادرين على الحمل
    Bien sûr, c'est une kleptomane Mais il y a beaucoup à dire à son avantage. Open Subtitles صحيح انها مصابة بهوس السرقة ولكن هنالك الكثير ليقال في الوقت المناسب
    Mais il y a d'autres raisons qui font qu'on peut plus être ensemble, raisons que je n'ai plus peur de dire. Open Subtitles ولكن هُناك أسباب أخرى تحتّم علينا أنْ لا نكون معاً يا بيل، أسباب لم أعد أخشى قولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more