"mais je suis" - Translation from French to Arabic

    • لكنني
        
    • لكني
        
    • ولكن أنا
        
    • لكن أنا
        
    • ولكنني
        
    • ولكني
        
    • لكن أَنا
        
    • لكنّي
        
    • لكن انا
        
    • ولكن انا
        
    • لكنى
        
    • ولكنى
        
    • لكننى
        
    • لكنّني
        
    • ولكنّي
        
    C'était sans doute une exagération, mais je suis sûr qu'il fera de son mieux. Open Subtitles كان هذا مبالغا فيه قليلا، لكنني متأكد أنه سيبذل ما بوسعه.
    mais je suis ici pour te payer quelque chose que je n'avais pas payé. Open Subtitles . لكنني هنا لأدفع لك شيئاً لم ادفع مقابله حتى الأن
    Je n'ai pas pu lui mettre la main dessus, mais je suis sûr qu'il reviendra. Open Subtitles إسمع , لم أتمكن من التحدث معه لكني واثق أنه سيعاود الإتصال
    Comme quelqu'un qui a perdu deux hommes bien aujourd'hui, mais je suis fier de l'équipe anti-gang. Open Subtitles أشعر و كأني فقدت اثنين من رجالي اليوم، لكني فخور بقوات مكافحة العصابات.
    Je suis le remplaçant, mais je suis aussi un ami. Open Subtitles أنا أعلم أنني البديل، ولكن أنا أيضا صديقا.
    mais je suis en meilleur forme qu'aucun dans les années 30. Open Subtitles لكن أنا أفضل شخصا شكلا يكون في سنوات الثلاثينات.
    D'aucuns me prendront pour un doux rêveur, mais je suis convaincu que ces objectifs sont à notre portée si nous poursuivons nos efforts. UN وربما يعتقد الناس مرة أخرى، أنني مجرد شخص حالم، ولكنني أرى أن بوسعنا تحقيق هذه الأهداف فيما لو واصلنا جهودنا.
    Maintenant Luther t'as peut-être laissé tombé, mais je suis toujours là. Open Subtitles ربما لوثر قد بدا بالتمرد ولكني ما زلت هنا
    mais je suis convaincu que cette contagion inconnue est à rendre responsable de toute la maladie dans ce bâtiment. Open Subtitles لكنني مقتنع بأن هذه العدوى المجهولة هي ما يلام لكل هذا المرض في ذلك البناء
    Toujours pas, mais je suis sur le point de secouer les infirmières pour en avoir. Open Subtitles لم يصل أي خبر لكنني على وشك رشوة الممرضات للحصول على الأخبار
    Je suis parti plusieurs fois, mais je suis toujours revenu. Open Subtitles ,تخليت عن ذلك عدة مرات لكنني دائماً أعود
    Je ne suis pas responsable de l'assaut contre le Commodore, mais je suis obligé d'accepter que certain ici me croiront. Open Subtitles ليست مسؤولا عن الهجوم الذي تعرض له العميد لكنني مضطر لقبول أنه لا أحد هنا سيصدقني
    On peut essayer de réguler ça, mais je suis réticent à perturber votre organisme maintenant d'autant que ça pourrait affecter la santé du bébé. Open Subtitles عليّنا العمل على إعادة التوازن لكني قلق من تعطيل طريقة سير جسمكِ الآن لأنها قد تؤثر على صحة الطفل
    Mais, je suis convaincus que notre gars va négocier un deal avec l'allemand pour décharger son argent contrefait bientôt. Open Subtitles لكني مقتنع بأن رجلنا سيعمل صفقة مع الألماني ليفرغ أموال التزوير بأي يومٍ من الآن
    mais je suis contente que mon petit Bolin me rende visite. Open Subtitles لكني سعيدة بأن بولين الصغير قد عاد إلينا لزيارتنا
    Je pourrais perdre une testicule juste en étant ici, mais je suis heureux d'annoncer que j'en ai une autre. Open Subtitles أنا قد تفقد الخصية فقط بتواجدهم هنا، ولكن أنا سعيد لتقرير أن لدي بعضها البعض.
    Je ne sais pas au sujet de cela, mais je suis certain il cache un pouvoir plus grand que n'importe quoi nous pouvons imaginer. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ذلك، ولكن أنا على يقين أنه يخفي قوة أكبر من أي شيء يمكننا أن نتصور.
    Bon, je dis ça comme ça, mais je suis un bébé, et seul un connard laisserait pas un bébé gagner. Open Subtitles حسنا برايان سأضع هذه خارجا. و لكن أنا طفل و فقط الحقيرين لا يدعون الأطفال يربحون.
    Je dois croire que oui, mais je suis sur le point de vous apprendre la plus sophistiquée offensive jamais fait. Open Subtitles ،علي أن أصدقّ ذلك لكن أنا على وشك أن أعلّمكم أحسن هجوم محنّك .اُبتكر لحدّ الآن
    C'est bizarre pour un homme dans ma position, mais je suis passionné par la guerre. Open Subtitles لو بدا الأمر غريباً على رجُلاً فى منصبي، ولكنني مُهتمُّاً للغاية بالحروب.
    J'aurai aimé pouvoir te faire quelque chose, mais je suis pas encore allé(e) au marché. Open Subtitles ,أتمنى أني أحضِّر لك شيئًا .ولكني لم أذهب إلى السوق إلى الآن
    Mais là, tu n'as pas besoin de m'aimer, mais je suis dans ton équipe, ok? Open Subtitles من الآن، ليس من الضروري أن تَحْبُّني لكن أَنا عضوُ فريقكَ، أفهمت؟
    Tu déteins peut-être sur moi, mais je suis pas d'accord. Open Subtitles ربّما أصبحتِ تفكّرين مثلي لكنّي لا أصدّق ذلك
    mais je suis enfin prête à ce qu'on soit ensemble. Open Subtitles لكن انا اخيراً مستعدة كي نعود معاً مجدداً
    mais je suis là, donc tu vas juste devoir faire avec. Open Subtitles ولكن انا هنا لذا انت فقط ستقوم بجعله يحدث
    Je croyais avoir vu quelque chose, mais je suis sûre que ce n'est rien. Open Subtitles أظن أننى قد رأيت شئ لكنى متأكدة أن الأموار كما يرام
    Il m'a rien dit, mais je suis sûre d'être plus que juste une invitée. Open Subtitles أنه لم يبوح بهذا ، ولكنى اعرف أننى لست مجرد ضيفة
    mais je suis dans la Bible, si cela signifie quelque chose. Open Subtitles لكننى فى الانجيل, اذا كان ذلك يعنى اى شئ.
    mais je suis convaincu que dans quelques temps, les nègres exceptionnel comme ce petit malin Open Subtitles لكنّني أؤمن أنّه بمزيد من الوقت، زنجيّ استثنائي مثل الفتى المتألّق هنا،
    mais je suis pas inquiet. Tous les hôtes sont rétablis. Open Subtitles ولكنّي لستُ قلقًا، فكلّ المضيفين عادوا لحالتهم الطبيعيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more