Les membres de l'Assemblée générale observent une minute de silence ou de méditation. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
minute de silence en hommage aux victimes des mines terrestres | UN | التزام دقيقة صمت ترحما على أرواح ضحايا اﻷلغام |
minute DE SILENCE EN HOMMAGE AUX VICTIMES DES MINES TERRESTRES | UN | التزام دقيقة صمت ترحماً على أرواح ضحايا اﻷلغام |
De surcroît, il arrivait parfois que, pour cause d'imprévus, les demandes de visa soient déposées à la dernière minute. | UN | وإلى جانب ذلك فإن الظروف غير المتوقعة تتطلب أحياناً تقديم طلبات الحصول على التأشيرة في آخر لحظة. |
À la dernière minute, une délégation a présenté un projet de résolution sur le Sahara occidental. | UN | وذكر أن وفده قام في الدقيقة اﻷخيرة بتقديم مشروع قرار بشأن الصحراء الغربية. |
Mais, à la dernière minute, il a fui la camionnette piégée et a pu survivre. | UN | غير أنه في اللحظة الأخيرة، فر من الشاحنة الحاملة للقنبلة وأفلت بجلده. |
Cela a entraîné des retards et l'annulation de dernière minute des observations prévues. | UN | وأسفر ذلك عن عدة تأخيرات وإلغاءات في آخر دقيقة لعمليات المراقبة المقررة. |
Les données fournies par ces ionosondes chaque minute, sous forme d'ionogrammes numériques à haute résolution temporelle, seront disponibles. | UN | وستتاح بيانات رقمية ينتجها هذا المسبار كل دقيقة مع سجلات رقمية عالية الاستبانة زمنيا للغلاف الأيوني. |
Le Président temporaire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة. |
Chaque minute, chaque heure, chaque jour, de plus en plus de personnes contractent le virus. Le sida tue plus d'un enfant par minute. | UN | وتتزايد أعداد المصابين بهذا الفيروس كل دقيقة وكل ساعة وكل يوم، ويموت كل دقيقة أكثر من طفل بسبب الإصابة بالإيدز. |
Les membres pourraient peut-être réfléchir à la question pendant une minute. | UN | وربما يود الأعضاء التفكير في هذه المسألة لمدة دقيقة. |
Les membres du Conseil de sécurité observent une minute de silence. | UN | وقف أعضاء مجلس الأمن مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Des soldats de l'ennemi israélien postés à Ras-Naqoura ont braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant 1 minute. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة. |
Donc nous voulions prendre une minute pour vous remercier correctement. | Open Subtitles | لذا أردنا أن نستغل دقيقة لشكرك بشكل مناسب |
Mais, à la surprise de tous, le Gouverneur a mis son veto à cet accord à la dernière minute. | UN | ومع ذلك، أبدى الحاكم في آخر لحظة اعتراضه على هذا الاتفاق, مما أثار دهشة الجميع. |
Il a tout gâché à la dernier minute et m'a laissé tout arranger ! | Open Subtitles | كان يقضي على كل شيء في آخر لحظة. وجعلني أصلح ذلك. |
Il y avait une crise et j'ai dû aller au Japon à la dernière minute. | Open Subtitles | كان هناك ازمة وكان علي ان اذهب الى اليابان في اخر لحظة |
Ces modifications sont le résultat de nos consultations de dernière minute avec les délégations intéressées. | UN | وهذان التنقيحان هما نتيجة لمشاوراتنا الدقيقة في اللحظة الأخيرة مع الوفود المهتمة. |
Si sa saturation reste au-delà de 3 encore une minute, il est sorti d'affaire. | Open Subtitles | لو بقيت أكسجته فوق ال93 لدقيقة إضافية، فسيكون قد تجاوز الخطر. |
On jouera à Chutes et Echelles avec toi dans une minute. | Open Subtitles | ولكننا سوف نأتي ونلعب معكِ الأفعى والدرج خلال دقائق |
Économie en peluche qui enfant d'une minute, et ensuite dans la saleté avec un trou dans son la tête de l'autre. | Open Subtitles | تيدى فى دقيقه يقوم بانقاذ هذا الطفل ثم يكون فى التراب بثقب فى رأسه فى الدقيقه الأخرى |
Tu pourrais venir m'aider une minute dans la réserve ? | Open Subtitles | هل تستطيع مساعدتي في غرفة المخزون للحظة ؟ |
Je me suis assis une minute et je me suis endormi. | Open Subtitles | لقد جلست قليلاً و لا أعرف يبدو أنني غفوت |
Pourrais-je avoir une minute avant de répondre, M. McBryde ? | Open Subtitles | هَلْ لي بدقيقة قَبْلَ أَنْ أُجيبُ على ذلك؟ |
Le Comité note également que la plupart des audiences qui ont été annulées ou reportées l'ont apparemment été à la dernière minute et sans qu'aucune explication ne soit donnée. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً زعم صاحب البلاغ أن معظم جلسات المحكمة أُلغيت أو أُجلت في اللحظات الأخيرة ودون أن تُقدم الأسباب. |
Attends une minute, attends. Juste écoute moi,écoute moi, OK ? Regarde | Open Subtitles | مهلاً دقيقة , فقط إستمعي إلىَ , إتفقنا ؟ |
mais tu devras sans doute te dépêcher parce qu'il vont rentrer d'une minute à l'autre | Open Subtitles | لكن يجب عليك على الارجح ان تسرع بذلك لأنهم سيعودون في لحظات |
Une minute, tu as un saignement incontrôlé. | Open Subtitles | .في لحظه ,يكون لديك نزيف لا يمكن التحكم فيه |
Tu ne savais pas que la sortie scolaire d'Ariel allait être annulée à la dernière minute. | Open Subtitles | لم تعرفي أن الرحلة المدرسية لآريل كانت على وشك الإلغاء في الدقائق الأخيرة |