"ne me" - Translation from French to Arabic

    • عني
        
    • لا تجعلني
        
    • ليس من
        
    • لا تدعني
        
    • لا تجعليني
        
    • لا تعطيني
        
    • لا تحاول
        
    • لم تخبرني
        
    • لا تلمسني
        
    • لا أتعاطى
        
    • عنّي
        
    • دون أبوس
        
    • لا تحاولي
        
    • عنى
        
    • لا تجبرني
        
    Tu lui as parlé, et... il t'a cru, bien qu'il Ne me connaisse pas ? Open Subtitles قلتي له عني , ثم صدقك ببساطة رغماً عن انه لايعرفني ؟
    Ok, parce que ça Ne me concerne jamais moi et finalement ça me concerne. Open Subtitles حسناً، لأن الأمر لا يكون عني أبداً وأنا أخيراً أجعله عني
    Ne me fais pas rire quand je m'apitoie sur moi-même. Open Subtitles لا تجعلني أضحك لأنني أريد النحيب. حسناً ؟
    Sans doute un souvenir de colo. Ça Ne me regarde pas. Open Subtitles ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني
    Oui, mais tu Ne me lâches jamais et racontes ces histoires. Open Subtitles نعم ، لكنك لا تدعني أغادر وتخبر بتلك الأقاصيص
    Ne me lancez pas sur ça. Open Subtitles اه ، يا رباه ، لا تجعليني ابدأ بهذا الأمر
    Pourquoi tu Ne me donnerais pas mes fiches, pour que je commence à appeler ? Open Subtitles لذا لم لا تعطيني حصتي من الأدلة وسوف أبدأ بإجراء بعض المكالمات؟
    Allons, Ne me prétends pas que tu ne fumes plus. Open Subtitles بربك، لا تحاول التظاهر بأنك لا تدخن بعد.
    Je ferai comme si Leonard Ne me cachait pas d'informations. Open Subtitles سأتظاهر بأن لينورد لا يخفي عني أي معلومة
    Les gens Ne me manquent pas. Je les pousse dehors. Open Subtitles بالله عليك لا أفتقدُ الناس، بل أصرفهم عني
    Je ferai tout ce qu'il faut. Mais Ne me quitte pas. Open Subtitles سوف افعل كل مايتطلبه الامر فقط لا تنفصل عني
    Ne me force pas à te courir après dans la rue. Open Subtitles لا تجعلني أطاردك, كل طرق الشوارع من أجل ذلك
    Ne me mets pas en colère. Tu sais où ça mène. Open Subtitles لا تجعلني غاضبا انت تعلم ما سيؤدي اليه هذا
    Ce qu'il fait de son entreprise criminelle Ne me regarde pas. Open Subtitles ما يقوم بإرتكابه مع شركائه ليس من دواعى إهتمامى
    - Et l'argent que vous avez pris, ça Ne me regarde pas non plus ? Open Subtitles أعتقدُ أن المال الذي اخذتموه من حادث السيارة ليس من شأني أيضاً؟
    Tu Ne me laisses plus rien faire parce que vous avez peur de tout et de tout le monde. Open Subtitles أنكِ لا تدعني أقوم بأي شيء بعد الآن لانكِ تخافين من كل شخص وكل شيء،
    Pourquoi Ne me laisse tu pas décider ce qui est bon pour moi? Open Subtitles لما لا تجعليني أقرر ماهو الصحيح بالنسبة لي؟
    Mais Ne me donne rien, je n'en vaux pas la peine. Open Subtitles و لكن لا تعطيني المال. لأنّي , لا أستحقّه.
    Ne pas faire confiance à un gars qui fait du vélo pour travailler. Non, allez. Ne me prive pas de Open Subtitles لا يمكنك أن تثق برجل يأتي للعمل على متن دراجة هيَا لا تحاول فعل ذلك معي
    Pourquoi tu Ne me dis pas ce que je peux faire. Open Subtitles لماذا لم تخبرني ما يمكنني القيام به حيال ذلك.
    Ne me touche pas ! Me touche jamais comme ça ! Open Subtitles لا تلمسني هكذا إياك أن تلمسني هكذا مرة ثانية
    Je Ne me drogue pas. Je n'ai jamais pris de stéroïdes. Open Subtitles لا أتعاطى المخدرات ولم أتعاطى المنشطات قط
    Il faut que j'aille voir le film Radioactive Man avant qu'on Ne me le gâche. Open Subtitles عليّ أن أشاهد فيلم الرجل المشعّ قبل أن تضيع إثارته كلية عنّي.
    Je Ne me souviens pas trop du CM2, mais je me souviens de ça. Open Subtitles أنا دون أبوس]؛ ر يتذكر الكثير من الصف الخامس، ولكن أتذكر ذلك.
    Et ce, sans sourciller, et Ne me dis pas que c'est pas vrai. Open Subtitles و كنت ستنصرفين عني و كأنك لا تعرفينني. و لا تحاولي أن تمثلي أن هذا ليس صحيحاً.
    Tu Ne me connais pas. Tu ne sais rien sur moi. Open Subtitles أنتِ لا تعرفيننى أنتِ لا تعرفين أى شئ عنى
    Ne me fait pas utiliser cette carte, mais j'ai pris une balle pour toi. Open Subtitles لا تجبرني على فعل هذا لكن أصُبتُ برصاصة للتو من أجلكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more