| Il est bon. J'adore quand vous me faites des blagues. | Open Subtitles | فأحسنتم اللعب أحبكم عندما تلعبون معي هذه الخدع |
| Maintenant quand vous dîtes "Destruction totale", Cela inclus le Crocodile,non? | Open Subtitles | عندما تقولين دماراً كلّيّاً فهذا يشمل ''التمساح''، صحيح؟ |
| quand vous aurez sécurisé Londres, je vous suivrai pour protéger le reste du pays. | Open Subtitles | عندما يكون لدي ضمان في لندن سأتبع ذلك الضمان لبقية البلاد |
| Un jour quand vous quitterez l'école de médecine, vous comprendrez. | Open Subtitles | ذات يومٍ حين تتخرّجون من كلّيّة الطبّ ستفهمون. |
| Qui montrent sur votre visage quand vous ressentez quelque chose. | Open Subtitles | إنّها تعابير تظهر على وُجوهكم حينما تشعرون بشيءٍ. |
| C'est plus complexe quand vous montez dans la chaîne évolutive. | Open Subtitles | وهي أكثر تعقيدا عندما تحصل في سلسلة تطورية. |
| Ne revenez pas me voir quand vous serez seule et enceinte sans aucun endroit où aller. | Open Subtitles | فقط لا ترجعي لى. عندما تكوني حبلى ووحيدة وليس لديك مكان تلجأين إليه. |
| quand vous en prenez une ou deux, peut-être, mais pas cinq en même temps ! | Open Subtitles | عندما تأخذ واحده أو اثنان ربما ولكن ليس الخمسه فى وقت واحد |
| Vous voyez, c'est le problème quand vous trompez votre conjoint | Open Subtitles | ترين، هذه هي المشكلة عندما تنخرطين في الزنا |
| Vous pourrez lui dire vous-même. quand vous viendrez travailler demain. | Open Subtitles | يمكنكِ إخباره بنفسكِ عندما تحضرين إلى العمل غداً |
| Comme cela, l'écriture à l'extérieur quand vous l'avez reçu ? | Open Subtitles | أكانت هكذا، مع الكتابة من الخارج عندما تلقيتها؟ |
| Mais que pouvez-vous faire quand vous rencontrez la bonne personne au mauvais moment ? | Open Subtitles | لكن ماذا تصنع عندما تُقابل الفتاة المُناسبة في الوقت غير المُناسب؟ |
| Et en plus, quand vous parlez, vous criez comme des pies. | Open Subtitles | بجانب ، أنكم عندما تتكلمون تصرخون مثل غراب العقعق |
| Et pourquoi vous auriez dû choisir une mort rapide. quand vous en aviez la chance. | Open Subtitles | و لماذا كان يتوجب عليكم إختيار الميتات السريعة عندما كانت لديكم الفرصة |
| quand vous êtes partie épouser un autre, vous m'aviez fait comprendre que vous ne reviendriez pas. | Open Subtitles | عندما رحلتي لتتزوجي رجلا آخر، أعطيتيني انطباع واضح أنكِ لن تعودي مرة أخرة. |
| quand vous avez trouvé Tommy et Melissa, étaient-ils habillés ? | Open Subtitles | عندما وجدت تومي وميليسا أين كانت ملابسهم ؟ |
| Comment articuler ce moment transitoire quand vous voyez quelque chose à travers l'oeil de la caméra. | Open Subtitles | كيفية التعبير في تلك اللحظه العابره عندما ترى شيئا من خلال عين الكاميرا. |
| Non, quand vous avez un corps comme ça, tout ce que vous s'intègre parfaitement. | Open Subtitles | كلا، ليس صناعي. عندما يكون لديكِ جسم كهذا فكل شيء يناسبكِ |
| Je ne veux juste pas que vous perdiez vote temps sur le mauvais gars quand, vous savez, le gars que vous cherchez pourrait être juste devant nos yeux. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدك أن تضيع وقتك على الرجل الخطأ في حين, كما تعلم, قد يكون الرجل الذي تبحث عنه أمامنا تماماً |
| C'était toujours Mina, n'est-ce pas, quand vous étiez avec moi ? | Open Subtitles | لقد كانت دائماً مينا أليست كذلك؟ حينما كنت معي؟ |
| Faites-nous savoir quand vous serez prêt à partir. Rien ne presse. | Open Subtitles | أعلمنا متى ما كنت مستعد للمغادرة لا داعي للعجلة. |
| Et depuis quand vous prenez de telles décisions, Capitaine ? | Open Subtitles | منذ متى وأنت تتخذ هذه القرارات يا كابتن؟ |
| N'est-ce pas merveilleux de se sentir comme ça quand vous voulez. | Open Subtitles | أليس جميلا أن تشعري هكذا في أي وقت شئتِ؟ |
| Il est parfois dur de voir ces choses quand vous en êtes trop proches. | Open Subtitles | أحياناً من الصعب رُؤية هذه الأشياءِ متى أنت قريب منهم. |
| Chef, il y a eu des suites intéressantes quand vous... | Open Subtitles | ..يا قائد كان هنالك تطورات مثيرة بينما أنت |
| Avez-vous fait des écoles quand vous étiez dans la marine ? | Open Subtitles | وهل ارتدت كليات خاصة بينما كنت في قوات المارينز؟ |
| Ceux pour lesquels on a travaillé quand vous récoltiez les lauriers. | Open Subtitles | كل واحد منهم، ممن عملنا من أجلهم بجدّ حتى نجعلهم سعداء بينما كنتم تتدخلون في اللحظة الأخيرة لتحظوا بالربح |
| Depuis quand vous ne travaillez plus ensemble ? | Open Subtitles | منذ متى وأنتما لا تعملان مع بعضكما البعض ؟ |
| Vous est-il déjà arrivé de penser que vous aviez le temps et pouvez avoir des enfants quand vous le désirez ? | Open Subtitles | ألم يخطر على بالك أنه لا يوجد وقت ضائع منك ويمكنك أن تحظى بأطفال وقتما شئت؟ |
| quand vous voulez, les amis. La visite va commencer. | Open Subtitles | فى أى وقت , يا شباب الرحلة على وشك البدء |
| Vous pouvez passer le chercher quand vous voulez. | Open Subtitles | يمكنكِ الحصول على هاتفكِ من مكتب البواب في أيّ وقت. |
| - quand vous êtes prêt. | Open Subtitles | ــ إدفع الحساب متى تكون جاهزاً ــ شكراً لك |