"regarde" - Translation from French to Arabic

    • انظر
        
    • أنظر
        
    • أنظري
        
    • تنظر
        
    • إنظر
        
    • انظروا
        
    • انظري
        
    • ينظر
        
    • شأنك
        
    • تنظري
        
    • إنظري
        
    • أنظروا
        
    • شاهد
        
    • نظرة
        
    • انظرى
        
    Je veux dire, Regarde ce que ton propre père a fait pour te protéger. Open Subtitles .. إنها محقة .. انظر إلى ما قد فعله والدك لحمايتك
    Je veux dire, Regarde comme tu as apprécié redresser ce centre. Open Subtitles اقصد , انظر كيف استمتعت في اداره هذا المكان
    Il y a une table juste là. Je la Regarde. Open Subtitles هناك طاولة للطعام أمامنا مباشرة أنا أنظر لها
    Parfois quand je la Regarde, je vois encore mes babycakes. Open Subtitles أحيانًا حينما أنظر إليها أستطيع رؤية أيامي الشابة.
    Et je lui envoie les miens, car Regarde ce qu'il manque. Open Subtitles وأنا أرسل له أسفي لأن، أنظري ما الذي فاته
    Ça ne devrait pas se produire aussi vite. Ne Regarde pas. Open Subtitles لا يفترض أن يحدث ذلك الأن، لا تنظر إليها
    Regarde ce visage et dis-lui que tu fais passer tes besoins avant les siens. Open Subtitles انظر الى ذلك الوجه واخبرها انت تضع مصالحك على حساب ايما
    Regarde ça. Nous avons eu beaucoup plus des hackers que ce que nous nous attendions. Open Subtitles انظر لهذا لقد حصلنا على اكثر مما كنا نأمل أن نحصل عليه
    Et chaque fois que je le Regarde... je suis de nouveau en cours de sport. Open Subtitles وفي كلّ مرة انظر إليه .. يذكرني بنفسي، حينما كنت بصف الرياضة
    Regarde autour de toi. On dirait que tu n'es jamais parti. Open Subtitles انظر أين أنتَ الآن و كأنّك لمْ تغادر قطّ
    Espèce de vilain vieillard pathétique. Regarde ce que tu as fait. Open Subtitles انظر ماذا فعلت أيها العجوز الحزين الذي تدعوا للشفقة
    Je Regarde le miroir et je pleure. Tu sais pourquoi ? Open Subtitles أنظر إلى نفسي في المرآة وأبكي، هل تدريـن لمــاذا؟
    Chaque fois que je Regarde à travers des jumelles, il a une autre maîtresse. Open Subtitles كل مرة أنظر من خلال هذا المنظار .أجده مع عشيقة أخرى
    Je vois ta mère à chaque fois que je te Regarde. Open Subtitles إني أرى ملامح أمكِ كل مرة أنظر فيها إليكِ.
    C'est pas moi. Ce gars est une mauvaise influence. Regarde le. Open Subtitles ليس أنا، ذلك الرّجل إنّه مثالٌ سيّء، أنظري له.
    L'oeil Regarde au delà de ce monde et voit le propre reflet de l'homme. Open Subtitles العين التي تنظر خلف هذا العالم للآخر وترى إنعكاس الإنسان نفسه
    Regarde comme elle ferme d'abord son livre, puis boit sa dernière gorgée de café. Open Subtitles إنظر كَيفَ تَغلقُ كتابَها أولاً، وبعد ذلك تأْخذُ رشفتَها الأخيرةَ للقهوةِ.
    Alors, Regarde ce que j'ai trouvé dans le portable de Nate. Open Subtitles ذلك، انظروا الى ما وجدنا على الهاتف الخليوي نيت.
    Regarde ce que ça t'a fait, à toi. Ça gâche tout. Open Subtitles انظري ما الذي فعله بك إنّه يدمّر كلّ شيء.
    Vous ne pouvez pas frapper quelq'un qui ne Regarde pas sans une chaise pliante ! Open Subtitles لن تستطيع أن تضربَ شخصاً و هو لا ينظر.. بدون المقاعد المثنيّه.
    Je ne sais pas qui vous êtes ou si vous avez un plan en tête, mais tout ça ne vous Regarde pas. Open Subtitles اسمع، لا أعرف من أنت، أو إذا كنت تُحاول فعل شيءٍ، لكنّي أعرف أنّ هذا ليس من شأنك.
    Ne Regarde pas mais il y a un gars qui te fixe depuis 10 minutes. Open Subtitles حسنا ، لا تنظري ولكنّ هنالك رجل يحدّق فيكِ منذ 10 دقائق
    Ils m'ont dit qu'une injection me ferait dormir, mais Regarde. Open Subtitles أخبوني أن حقنة واحدة ستجعلني أموت لكن إنظري
    Hé ! Regarde qui est rentré de l'école. Hé ! Open Subtitles أهلا ,أنظروا من عاد الى منزل بعد المدرسة.
    Ça ne vous Regarde pas, Lynn, mais sachez que je suis allée chez elle et que j'ai regardé la télé avant de m'écrouler sur son fauteuil. Open Subtitles ومن ليس من شأنك، ولكن ل السجل، عادت إلى مكانها، شاهد تحقيقات الكوارث الجوية، ثم سقطت نائما في بلدها كرسي كبير.
    Et Regarde le docteur appelé qui s'est occupé de lui. Open Subtitles ألقِ نظرة على الطبيب الذي تم استدعاؤه لمعالجته
    Regarde si tu ne peux pas expliquer à tes parents .... Open Subtitles انظرى .. اذا لن تستطيعى اخبار اهلك عن انشومان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more