"regarder" - Translation from French to Arabic

    • مشاهدة
        
    • النظر
        
    • أنظر
        
    • نظرة
        
    • تنظر
        
    • أشاهد
        
    • لمشاهدة
        
    • تشاهد
        
    • انظر
        
    • ينظر
        
    • المشاهدة
        
    • رؤية
        
    • مشاهدته
        
    • ننظر
        
    • نشاهد
        
    Est-ce quelle peur regarder les dessins animés sur ta télé ? Open Subtitles هل يمكنها مشاهدة الرسوم المتحركة على تلفازك ؟
    On peut enfin regarder les classiques du débat parlementaire quand on en a envie. Open Subtitles و اخيرا نستطيع مشاهدة المناقشات البرلمانية الكلاسيكية متى ما اردنا ذلك
    Elles pourraient regarder de plus près certains thèmes transversaux qui exigent plus de coordination et d'attention régionale. UN وفي وسعها أيضا، على وجه الخصوص، النظر في مواضيع شاملة مختارة تتطلب تنسيقا واهتماما إقليميين.
    A moins que vous ne pensiez pas pouvoir l'approcher à ce point, regarder dans ses yeux. Open Subtitles مالم أنت لاتعتقد بأنه لايمكنك ذلك , أجعل هذا قريبا أنظر في عينيه
    Je veux juste regarder une dernière fois avant que ça ne sois plus là. Open Subtitles أود فقط أن ألقي نظرة أخيرة قبل أن يذهب كل شيء
    Tu ne pourras plus jamais me regarder. Tu dois penser que je suis morte. Open Subtitles لا يمكنكَ أبداً أنْ تنظر إليّ مجدداً عليكَ أنْ تحسبني ميتةٌ
    On vient pas juste de regarder un film qui disait que ça n'avait pas d'importance ? Open Subtitles الانتظار، لا نحن فقط مشاهدة فيلم كامل حول كيفية الاشياء التي لا يهم؟
    Ça doit vraiment te vider l'esprit de regarder l'aube après une longue nuit à sucer des boules de vieux. Open Subtitles يجب مسح حقا عقلك مشاهدة شروق الشمس بعد ليلة طويلة من الكرات غرغرة الرجل العجوز.
    Donc j'espère que vous avez un meilleur alibi que regarder un match de hockey... seul. Open Subtitles أتمنى بأن يكون لديك حجة غياب أفضل من مشاهدة مباراة الهوكي لوحدُك
    Il faut vraiment que je te parle. et maintenant après avoir entendu ça, j'ai du mal à te regarder. Open Subtitles انا بحاجة للتحدث معك فعلا، و الأن بعد سماع ذلك ، بالكاد استطيع النظر اليك
    Ça vous redonne le moral rien que de le regarder. Open Subtitles يشعركِ بالبهجة بمجرد النظر إليه ، صحيح ؟
    Tu vas me regarder dans les yeux et me dire que tu ne l'as pas juste rencontré pour soudoyer les témoins? Open Subtitles هل بإمكانك النظر في عينيّ ، وإخباري أنّك لم تجتمع معها للتو بخصوص موضوع رشوة الشهود ؟
    Je suis ici, en train de regarder un viel édifice. Open Subtitles أنا أقف هنا أنظر إلي هذه البناية القديمة.
    Alors, le père a ordonné un cercueil fermé, et m'a demandé de ne pas regarder. Open Subtitles لذا طلب الأب أن يكون النعش مغلقاً، وطلب مني بأن لا أنظر.
    Je ne sais pas ce que c'est. Vous pouvez aussi regarder. Open Subtitles لا أعلم ما هذا، فمن الأفضل أن تلقوا نظرة
    Faut pas trop regarder. Il tombe en ruine, cet appart. Open Subtitles .لا تنظر عليه بنظرة ثاقبة .وإلا ينكسر شيئاً
    Seulement regarder les infos pour voir qu'il y a un rapport avec le CIA. Open Subtitles كنت فقط أشاهد الأخبار وعرفت بأن الأمر متعلق بعمليات الإستخبارات المركزية
    Il était seul au magasin parce que son frère était resté à la maison pour regarder un match de football à la télévision. UN وقال إنه كان موجودا في المتجر بمفرده لأن شقيقه ذهب إلى المنزل لمشاهدة مباراة كرة قدم على التلفزيون.
    C'est très facile à débrancher quand vous voulez regarder la télé. Open Subtitles انه سهل بالفعل عندما تريد نزعه كي تشاهد التلفاز
    Je voulais juste regarder dans les yeux l'homme qui a orchestré le meurtre de ton père. Open Subtitles حسنا انا فقط اردت ان انظر للرجل في عينيه من دبر مقتل والدك
    Le représentant d'Israël a parlé du miroir dans lequel chacun d'entre nous doit se regarder. UN على كل، أشار ممثـــل إسرائيــــل إلــى موضوع المــــرآة التي على كل منا أن ينظر فيها.
    Tu as dit que tu voulais regarder, pas détourner mon dossier. Open Subtitles قلتَ أنّك تريد المشاهدة فقط وليس الانقضاض على قضيّتي
    Tu devrais peut-être te regarder dans un miroir, tu as un poil gris et frisé coincé dans les dents. Open Subtitles أوه , ربما تريد رؤية المرآة لديك القليل من الشعر الرمادي المجعد محشور بين أسنانك
    Je pourrais le regarder, et tu ne le saurais jamais. Open Subtitles تعلم انه بأمكانى مشاهدته ، ولن تعلم أبداً
    Mais il est de notre devoir de regarder au-delà et de nous efforcer, tous ensemble, de consolider le système général de non prolifération. UN لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام.
    Allons regarder Yo Gabba Gabba Comme dans le bon vieux temps. Open Subtitles أجل، دعنا نشاهد ، كالأيام الخوالي يو غابا غابا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more