Puisque c'est l'heure des tours de magie, Regarde ça. | Open Subtitles | حسناً، إذا كانت حيل العملة ما نقوم بها راقب هذا |
Regarde. Il va essayer et dire qu'il n'a aucun ZX3. | Open Subtitles | راقب ذلك ، سيُحاول أن يقول أنه لا يملك أى كمية من المادة الكيميائية |
Surveille un peu mon petit-fils. Qu'il ne fasse pas de bêtises. | Open Subtitles | راقب حفيدي، لا تجعله يقدّم على أي فعلٍ غبي |
Surveille bien ton angle. Et ramène tous tes hommes en entier. | Open Subtitles | راقب فرقتك فقط عد إلى هنا وكل رجالك أحياء |
Regardez son BP. Heartrate est encore tachy. | Open Subtitles | راقب ضغطه معدل ضربات قلبه لا تزال غير منظمة |
C'était un exercice. Fais le de nouveau mais fais Attention à ton atterrissage. | Open Subtitles | كان هذا للتمرين افعلها مره اخرى ولكن راقب هبوطك |
Surveillez la jauge si vous voulez éviter de dormir chez l'ennemi. | Open Subtitles | راقب الوقود لو نفد منك الوقود ستنام مع الألمان |
On a un plan pour sauver la maison. Des plans solide. Regarde. | Open Subtitles | لدينا خطة لإنقاذ البيت العديد من الخطط الجيدة , انظر , راقب هذا |
- Un ramasseur de monnaie. Regarde. | Open Subtitles | انظر الى حامل النقود المعدنية ، راقب النقود |
Regarde la télé. Les caméras extérieures. | Open Subtitles | فقط راقب الشاشة فقط استمر في مراقبة الكاميرات الخارجية |
Provoque le contact. Démarque-toi des autres personnes. Regarde. | Open Subtitles | فقط قم باتصال واعزل نفسك عن الحشود راقب هذا |
Regarde la piste de danse si quelqu'un joue un peu des coudes. | Open Subtitles | راقب مكان الرقص وابحث عن احداهن يعملون هنا في مناطقهن |
Surveille les anciens de la 501e. Qu'ils ne nous gênent pas. | Open Subtitles | راقب أعضاء الوحدة 501 السابقين الذين يعملون لصالح هاريمادارا الآن. |
Bon. Surveille tes manières. Ne sois pas insolent. | Open Subtitles | جيد، ترينت، راقب أفعالك لا ترادد في الكلام |
Hé blanche neige, Surveille ce fumier. | Open Subtitles | هااي. أنت يا سنو ويت .. راقب هذا الخنزير اللعين. |
Regardez l'homme dans la cellule. Votre témoignage le condamnera. | Open Subtitles | راقب هذا الرجل في الزنزانة لأن شهادتك هي التي ستجعله يُسجن |
M. l'agent, Regardez bien! Celui qui se bat, c'est moi! | Open Subtitles | راقب جيداً، أيها الضابط إنني أتعرض للعنف |
Fais une passe! Attention! Tu as réussi! | Open Subtitles | مرر الكرة، مرر الكرة راقب الهجوم، نعم، نعم |
Attention aux regards noirs. C'est ce qui m'a attirée. | Open Subtitles | راقب تلك النظرات القذرة,التي أحصل عليها في الدرجة الأولي |
Elle a dit "Surveillez le bateau", pas "surveillez-le de l'extérieur". | Open Subtitles | لقد قالت راقب القارب . لم تقل راقبه من الخارج |
Il y a une méthode de folie, mon pote. Observe et apprends. | Open Subtitles | هناك معيار للجنون يا صاح راقب وتعلم |
Fais gaffe, je viens de la bichonner ! | Open Subtitles | ضدّ السيارة. راقب سيارتي , أنها مخصوصة لى. |
Garde un oeil sur elle et sur le bébé constamment, OK ? | Open Subtitles | راقبها و راقب الطفل طوال الوقت , حسناً ؟ |
Il faut aller jusqu'au 99... étudier les possibilités... surveiller les adresses trouvées, et attendre. | Open Subtitles | ماذا ستفعل هل ستقول حتي 99 ؟ افصل الارقام المحتمله و راقب كل المواقع و انتظر رجلنا حتي يظهر ثانيه |
Rosen, Observez et apprenez. Qu'est-ce que ceci nous dit ? - Ça ressemble à un entrepôt. | Open Subtitles | راقب وتعلم. ماذا يمكن أن نعرف من التسجيل؟ |
Regarde-moi ces mômes, mec. | Open Subtitles | راقب هؤلاء الأطفال الصغار يا رجل |
Je dois m'occuper de celui-là, donc Gardez un oeil sur mes internes, ok ? | Open Subtitles | عليّ أن أرحل مع هذا المريض , لذا راقب مستجدينني , اتفقنا؟ |
Exactement, Garde un œil sur le moniteur et tout se passera très bien, compris ? | Open Subtitles | بالضبط. راقب الشاشة، ستكون بخير. هل فهمت هذا؟ |
Depuis lors, un monde inquiet a suivi l'évolution de l'atome belligérant au cours de quelque 2 000 essais nucléaires et d'une course aux armements nucléaires. | UN | ومنذ ذلك الحين راقب عالم متوجس الذرة العدوانية أثناء إجراء حوالي ٢ ٠٠٠ تجربة على اﻷسلحة النووية وسباق على التسلح النووية. |
Quant à l'élection, la communauté internationale dans son ensemble, qui a observé le processus, l'a qualifiée de juste, libre et transparente. | UN | وفيما يتعلق بهذه الانتخابات الرئاسية، فقد كانت، بشهادة المجتمع الدولي بأسره الذي راقب عملية إجرائها، انتخابات نزيهة وحرة وعادلة وشفافة. |