"راقب" - Arabic French dictionary

    رَاقَب

    verb

    "راقب" - Translation from Arabic to French

    • Regarde
        
    • Surveille
        
    • Regardez
        
    • Attention
        
    • Surveillez
        
    • Observe
        
    • gaffe
        
    • Garde
        
    • surveiller
        
    • Observez
        
    • Regarde-moi
        
    • Gardez
        
    • œil sur
        
    • a suivi
        
    • a observé
        
    Puisque c'est l'heure des tours de magie, Regarde ça. Open Subtitles حسناً، إذا كانت حيل العملة ما نقوم بها راقب هذا
    Regarde. Il va essayer et dire qu'il n'a aucun ZX3. Open Subtitles راقب ذلك ، سيُحاول أن يقول أنه لا يملك أى كمية من المادة الكيميائية
    Surveille un peu mon petit-fils. Qu'il ne fasse pas de bêtises. Open Subtitles راقب حفيدي، لا تجعله يقدّم على أي فعلٍ غبي
    Surveille bien ton angle. Et ramène tous tes hommes en entier. Open Subtitles راقب فرقتك فقط عد إلى هنا وكل رجالك أحياء
    Regardez son BP. Heartrate est encore tachy. Open Subtitles راقب ضغطه معدل ضربات قلبه لا تزال غير منظمة
    C'était un exercice. Fais le de nouveau mais fais Attention à ton atterrissage. Open Subtitles كان هذا للتمرين افعلها مره اخرى ولكن راقب هبوطك
    Surveillez la jauge si vous voulez éviter de dormir chez l'ennemi. Open Subtitles راقب الوقود لو نفد منك الوقود ستنام مع الألمان
    On a un plan pour sauver la maison. Des plans solide. Regarde. Open Subtitles لدينا خطة لإنقاذ البيت العديد من الخطط الجيدة , انظر , راقب هذا
    - Un ramasseur de monnaie. Regarde. Open Subtitles انظر الى حامل النقود المعدنية ، راقب النقود
    Regarde la télé. Les caméras extérieures. Open Subtitles فقط راقب الشاشة فقط استمر في مراقبة الكاميرات الخارجية
    Provoque le contact. Démarque-toi des autres personnes. Regarde. Open Subtitles فقط قم باتصال واعزل نفسك عن الحشود راقب هذا
    Regarde la piste de danse si quelqu'un joue un peu des coudes. Open Subtitles راقب مكان الرقص وابحث عن احداهن يعملون هنا في مناطقهن
    Surveille les anciens de la 501e. Qu'ils ne nous gênent pas. Open Subtitles راقب أعضاء الوحدة 501 السابقين الذين يعملون لصالح هاريمادارا الآن.
    Bon. Surveille tes manières. Ne sois pas insolent. Open Subtitles جيد، ترينت، راقب أفعالك لا ترادد في الكلام
    Hé blanche neige, Surveille ce fumier. Open Subtitles هااي. أنت يا سنو ويت .. راقب هذا الخنزير اللعين.
    Regardez l'homme dans la cellule. Votre témoignage le condamnera. Open Subtitles راقب هذا الرجل في الزنزانة لأن شهادتك هي التي ستجعله يُسجن
    M. l'agent, Regardez bien! Celui qui se bat, c'est moi! Open Subtitles راقب جيداً، أيها الضابط إنني أتعرض للعنف
    Fais une passe! Attention! Tu as réussi! Open Subtitles مرر الكرة، مرر الكرة راقب الهجوم، نعم، نعم
    Attention aux regards noirs. C'est ce qui m'a attirée. Open Subtitles راقب تلك النظرات القذرة,التي أحصل عليها في الدرجة الأولي
    Elle a dit "Surveillez le bateau", pas "surveillez-le de l'extérieur". Open Subtitles لقد قالت راقب القارب . لم تقل راقبه من الخارج
    Il y a une méthode de folie, mon pote. Observe et apprends. Open Subtitles هناك معيار للجنون يا صاح راقب وتعلم
    Fais gaffe, je viens de la bichonner ! Open Subtitles ضدّ السيارة. راقب سيارتي , أنها مخصوصة لى.
    Garde un oeil sur elle et sur le bébé constamment, OK ? Open Subtitles راقبها و راقب الطفل طوال الوقت , حسناً ؟
    Il faut aller jusqu'au 99... étudier les possibilités... surveiller les adresses trouvées, et attendre. Open Subtitles ماذا ستفعل هل ستقول حتي 99 ؟ افصل الارقام المحتمله و راقب كل المواقع و انتظر رجلنا حتي يظهر ثانيه
    Rosen, Observez et apprenez. Qu'est-ce que ceci nous dit ? - Ça ressemble à un entrepôt. Open Subtitles راقب وتعلم. ماذا يمكن أن نعرف من التسجيل؟
    Regarde-moi ces mômes, mec. Open Subtitles راقب هؤلاء الأطفال الصغار يا رجل
    Je dois m'occuper de celui-là, donc Gardez un oeil sur mes internes, ok ? Open Subtitles عليّ أن أرحل مع هذا المريض , لذا راقب مستجدينني , اتفقنا؟
    Exactement, Garde un œil sur le moniteur et tout se passera très bien, compris ? Open Subtitles بالضبط. راقب الشاشة، ستكون بخير. هل فهمت هذا؟
    Depuis lors, un monde inquiet a suivi l'évolution de l'atome belligérant au cours de quelque 2 000 essais nucléaires et d'une course aux armements nucléaires. UN ومنذ ذلك الحين راقب عالم متوجس الذرة العدوانية أثناء إجراء حوالي ٢ ٠٠٠ تجربة على اﻷسلحة النووية وسباق على التسلح النووية.
    Quant à l'élection, la communauté internationale dans son ensemble, qui a observé le processus, l'a qualifiée de juste, libre et transparente. UN وفيما يتعلق بهذه الانتخابات الرئاسية، فقد كانت، بشهادة المجتمع الدولي بأسره الذي راقب عملية إجرائها، انتخابات نزيهة وحرة وعادلة وشفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more