"saut" - Translation from French to Arabic

    • القفز
        
    • قفزة
        
    • القفزة
        
    • العبور
        
    • قفز
        
    • الوثب
        
    • قفزةِ
        
    • للقفز
        
    • وثبة
        
    • بالقفز
        
    • تقفز
        
    • للعبور
        
    • بقفزة
        
    • وثب
        
    • أعبر
        
    À certains, cette durée peut paraître longue avant d’arriver au but fixé, pour d’autres, il s’agit d’un répit peut-être trop court avant le saut dans l’inconnu. UN وقد يبدو ذلك للبعض بأنه وقت طويل لتحقيق الهدف، بينما قد يبدو لﻵخرين بأنها فترة راحة قصيرة تسبق القفز إلى المجهول.
    Ils ont extrapolé d'après notre dernier saut, deviné qu'on gagnerait la station la plus proche, et ils ont deviné juste. Open Subtitles لقد حسبوا احتمالات نقطة القفز الأخيرة، خمننا أننا سوف يتسربون من أقرب محطة، وأنها خمنت الحق.
    La Présidente du Chili a fait un saut qualitatif en avant en donnant aux femmes des postes de responsabilité politique. UN وذكرت أنها حققت قفزة كيفية إلى الأمام في شيلي حين وضعت المرأة في مراكز السلطة السياسية.
    Vous laissez des fragments de matière après chaque saut, nous ne pouvons pas tout réparer. Open Subtitles فتات المادة الذي تتركه خلفك بعد كل قفزة لا يمكننا إصلاحه بالكامل.
    S'ajoutant aux indispensables efforts nationaux de chaque pays, un tel saut qualitatif nécessite un contexte international fondé sur la coopération. UN فالى جانب الجهود الداخلية التي لا غنى عنها لكل بلد تتطلب مثل هذه القفزة النوعية بيئة دولية تستند الى التعاون.
    Plus que 14 heures avant le saut, j'aurai quitté Caprica avant. Open Subtitles أربعه عشر ساعه حتى العبور سأكون خارج الكوكب حينها
    À la seconde où nous détecterons une tentative de saut, nous vous annihilerons. Open Subtitles إن ألتقطنا محاولة قفز مرة ثانية سنقوم بأبادتكم
    Tu sais, cette compétition de saut qu'elle a gagnée il y a quelques jours ? Open Subtitles تعلمين .. ان منافسة القفز تلك فازت بها قبل بضعة ايام ؟
    L'astuce pour effectuer un plus grand saut, est de s'élancer de plus haut, ainsi que sauter à sa vitesse maximale. Open Subtitles ولزيادة هذه المسافة فالأمر يتوقف علي أمرين أولاً: أن تجري لتكتسب سرعتك القصوي قبل القفز ثانياً:
    On arrive à la deuxième épreuve le saut des boîtes d'allumettes. Open Subtitles و الأن الى الحدث الثاني القفز فوق علبة الثقاب
    Regardez, c'est le minimum de puissance nécessaire à la Cité pour effectuer un saut en hyperespace. Open Subtitles انظر هذه هى الكميةُ القليه من الطاقه تطلّبُها المدينةُ لتَنفيذ قفزة إلى الهايبرسبيس
    Et bien,en guise de hors d'œuvres, arrêtes le saut de lapin. Open Subtitles حسنا ، كبداية ، تخلى عن قفزة الأرنب خاصتك
    Il y a donc un saut de mille ans entre l'inspiration étatique de la conduite des gouvernements et la raison humaine du comportement des États. UN إنها قفزة في الواقع من ألف سنة من السياسة القائمة على مصالح الدولة إلى علاقات دولية تسير بوحي من الشواغل اﻹنسانية.
    Ce saut qualitatif et quantitatif de la solidarité avec le peuple timorais en France ne se produit pas de manière isolée. UN هذه القفزة النوعية والكمية في التضامن مع الشعب التيموري في فرنسا لا تجري في عزلة.
    Nous devons faire ce saut conceptuel dans notre planification et nos actions. UN ولا بد أن يجسد تخطيطنا وأعمالنا هذه القفزة المفاهيمية.
    Ces deux ambassadeurs ont plus particulièrement posé le fondement sur lequel vous avez été en mesure de faire ce que nous espérons être le grand saut final. UN فهذان السفيران على وجه الخصوص أرسيا الأساس الذي بناء عليه أمكنكم الإقدام على هذه القفزة النهائية المأمولة.
    saut dans dix, neuf, huit, sept, six, cinq, quatre, trois, deux, un. Open Subtitles .. العبور خلال عشرة تسعة , ثمانية سبعة , ستة , خمسة
    C'est peut-être pas la plus haute tour d'Amérique, mais c'est la plus haute tour d'où un saut en parachute a été effectué. Open Subtitles أتعلمون, لربما نحن لا نملك أطول مبنى لكننا نملك أطول مبنى قفز منه شخص
    Il regrettait que son record de saut en longueur à l'école ai été aidé par le vent. Open Subtitles ندم أنّ رقمه القياسي في الوثب الطويل في الثانوية كان بمساعدة الرياح.
    Préparez-vous à un niveau cinq saut point interphase. Open Subtitles يَستعدُّ ل يَستوي خمسة نقطة قفزةِ الطور البينى.
    À notre 3e rancard, on a fait un saut en parachute. Open Subtitles في موعدنا الثالث ذهبنا للقفز بالمظلات هل تذكر ذلك؟
    Afin d'effectuer un saut qualitatif, significatif, le MAP entend : UN بغية تحقيق وثبة نوعية هامة، تتوخى خطة العمل:
    Vous exécuterez un saut HALO. Vous sauterez de 30 000 pieds. Open Subtitles لهذا سنقوم بالقفز بالمظلات مسافة القفز ستكون 30 ألف قدم.
    Vous savez, quand vous sautez de haut avec un balai et que vous prenez une photo en plein saut. Open Subtitles أنت تعلم، عندما تقفز من شيئ عالٍ مع مكنسة وتلتقط صورة وأنت في الهواء.
    À tout l'équipage, préparez-vous au saut... dans quatre, trois, deux... Open Subtitles لكل الوحدات إستعداد للعبور خلال أربعة , ثلاثة
    Vous avez fait un saut illégal. C'est un crime grave. Open Subtitles لقد قمت بقفزة غير قانونية هذه مشكلة حقيقية.
    C'est un grand saut, et ils ont besoin d'un peu d'encouragement. Open Subtitles وثب من ارتفاع عال، ولابأس من نداءات التشجيع.
    saut ! Open Subtitles أعبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more