Assemblée générale, seconde partie de la reprise de sa soixante-huitième session | UN | الجمعية العامة، الجزء الثاني من الدورة الثامنة والستين المستأنفة |
Il facilitera la préparation de la seconde conférence internationale sur la République arabe syrienne, qui se tiendra à Genève. | UN | وسيفضي ذلك إلى تيسير التحضير للمؤتمر الثاني بشأن الجمهورية العربية السورية، المقرر عقده في جنيف. |
Après la dernière séance, une seconde plaque portant la même inscription avait été posée à proximité de la Mission cubaine. | UN | وبيﱠن أنه عقب الجلسة اﻷخيرة، تم وضع لافتة ثانية تحمل نفس اﻹسم في جوار البعثة الكوبية. |
La seconde suggestion vise à trouver un moyen de faire redémarrer les travaux de la Conférence dès le début de la prochaine session. | UN | ويرمي الاقتراح الثاني إلى المساعدة على ايجاد طريق لدفع عمل مؤتمر نزع السلاح ثانية في بداية الدورة القادمة. |
L'Union européenne a rapproché les pays qui ont combattu dans des camps adverses durant la seconde guerre mondiale. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يجمع فيما بين البلدان التي حاربت على الجانبين المتعارضين في الحرب العالمية الثانية. |
Les renforts vont arriver d'une seconde à l'autre. Attendons les. | Open Subtitles | عملية النسخ الاحتياطي يجب ركلة على أي لحظة. |
Deux évaluations ont été réalisées dans la seconde moitié de 2012 à cet effet. | UN | وأنجز تقييمان في النصف الثاني من عام 2012 في هذا الصدد. |
La première s'occupait des unités juridiques et la seconde des unités statistiques. | UN | ويشمل الجزء الأول الوحدات القانونية، بينما يشمل الجزء الثاني الوحدات الإحصائية. |
La seconde partie présente une série de critères pour l'organisation et le soutien des activités préparatoires nationales. | UN | أما الفرع الثاني فهو يقترح مجموعة من المعايير لتنظيم ودعم اﻷنشطة التحضيرية على المستوى القطري. |
Mais la seconde moitié de l'année a vu les négociations s'enliser. | UN | غير أن النصف الثاني من عام ١٩٩٤ شهد ركودا في عملية التفاوض. |
Nous entamerons bientôt la seconde moitié du siècle des Nations Unies. | UN | إننا سنبدأ عما قريب نصف القرن الثاني لﻷمم المتحدة. |
Dans 15 écoles, 1024 enfants samis ont reçu un enseignement en langue samie, le norvégien étant enseigné en seconde langue. | UN | وتلقى 024 1 طفلاً صامياً التعليم باللغة الصامية في 15 مدرسة، واختاروا اللغة النرويجية كلغة ثانية. |
Une seconde visite, au camp Ein al-Hilweh, a dû être ajournée, apparemment en raison de divisions internes entre les différents groupes palestiniens. | UN | وأرجئت زيارة ثانية مماثلة إلى مخيم عين الحلوة، على ما يبدو بسبب الانقسامات الداخلية بين مختلف الجماعات الفلسطينية. |
Il est important de noter que la Constitution prévoit une seconde force armée chargée de fonctions de sécurité en relation avec la police. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الدستور ينص على إنشاء قوة مسلحة ثانية مكلفة بمهام الأمن تكون لها صلة بالشرطة. |
Une seconde étude analysera ce phénomène de manière plus approfondie. | UN | وستعنى دراسة ثانية بتحليل هذه الظاهرة بتعمق أكبر. |
Pour mener à bien la seconde étape, il faut adopter le nouveau Code de procédure pénale. | UN | وبغية تنفيذ المرحلة الثانية من إصلاح المحاكم، يجب اعتماد قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد. |
La seconde a trait au flagrant délit et aux personnes recherchées. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بالتلبﱡس وباﻷشخاص الذين تبحث عنهم الشرطة. |
Le fleuve qui a le plus grand débit est l'Usumacinta. Son débit moyen est de 1 776 m3 par seconde. | UN | أما أكبر اﻷنهار فهو نهر أوسوماشينتيا الذي تبلغ سرعة تدفقه ٦٧٧ ١ مترا مكعبا في الثانية في المتوسط. |
Une seconde. Je sais que tu as beaucoup travaillé pour ça. | Open Subtitles | لحظة واحدة اعلم انك بذلت مجهوداً كبيراً في هذا |
Y en a juste pour une seconde, Mandy. Viens, allons-y. | Open Subtitles | ،سيأخذ هذا لحظة قصير فقط فأصبري يا ماندي |
Que je ne penserais pas une seconde à le quitter. | Open Subtitles | وبأنني لن أفكر لثانية واحدة في أن أفارقه. |
Refléchis une seconde comment ce serait amusant pour nous si je sortais avec ton père ? | Open Subtitles | هلا فكرتي فيها للحظة ؟ سيكون الامر ممتعا لكلينا اذا واعدتي ابي ؟ |
Je peux juste pas attendre une seconde de plus pour appeler ce gars mon mari. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكننى الأنتظار ثانيه أخرى لأطلق على هذا الرجل زوجى |
Le quartier-maître Gordon logeait après l'angle, seconde porte sur la droite. | Open Subtitles | أرباع الضابط بيتي حول الأركان ثاني باب على اليمين |
Le Comité relève en outre que cette seconde décision a été infirmée par la Haute Cour de Prague, qui a renvoyé l'affaire pour un nouvel examen. | UN | كما تلاحظ أن المحكمة العليا في براغ قد ألغت هذا القرار الأخير وأنه أحيل مع ذلك إلى الوزارة للنظر فيه مرة أخرى. |
Ils ont décidé de te virer, complètement, à la seconde même. | Open Subtitles | لقد قرروا أنك مطرود, تماما, انطلاقا من هذه اللحظة. |
À la même séance, il a fait une seconde déclaration. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص ببيان ثان. |
Est-ce que tu veux prendre une seconde pour consulter un de tes colocataires ? | Open Subtitles | هل تحتاج إلى دقيقة للتشاور مع واحد من رفاقك في السكن؟ |
- Besoin de pratique ? Prends Henry une petite seconde. | Open Subtitles | أنت تحتاج لبعض التدريب احمل هنري لعدة ثواني. |
La seconde présente un énoncé complet de l’objet des réserves, contrairement à la première. | UN | فهذا المبدأ الأخير يقدم شرحا كاملا لموضوع التحفظات، بخلاف المبدأ الأول. |
Je m'absente une grosse seconde, et tu rajeunis de cinq ans. | Open Subtitles | أغيب قليلاً وعندما أنظر إليكِ تبدين أصغر بخمس سنوات |