"seigneur" - Translation from French to Arabic

    • الرب
        
    • سيدي
        
    • يا إلهي
        
    • سيد
        
    • الله
        
    • للمقاومة
        
    • مولاي
        
    • لورد
        
    • اللورد
        
    • رباه
        
    • رب
        
    • السيد
        
    • الهي
        
    • يا للهول
        
    • ربّاه
        
    Elle avait pour but de permettre aux fidèles de savoir lire, comprendre et louer le Seigneur dans leurs langues. UN وقد كان يستهدف تمكين المؤمنين من الإلمام بالقراءة، إلى جانب تفهّم ومدْح الرب بلغاتهم الأصلية.
    Je fais attention mon Seigneur, à moi-même, et à ma famille. Open Subtitles انا حريص, يا سيدي. وانا حريص عن نفسي وعائلتي.
    Quatre américains ont été kidnappés à l'étranger. Oh Seigneur ! Open Subtitles تم خطف أربع أمريكيين خارج البلاد. يا إلهي.
    Ptah, le Seigneur de la création, comme si l'origine de l'univers doit être dissimulée à jamais. Open Subtitles بتاح سيد الخلق كما لو أن أصول الكون يجب أن تكون مخبئة للأبد
    Le Seigneur a cru bon de me laisser avec un souvenir. Open Subtitles ورأى الله أنه من الملائم أن أغادر ومعي تذكار.
    Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالأراضي المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Il y a là les détails les plus secrets de vos quartiers, Seigneur Khan. Open Subtitles بها تفاصيل لغرفتك الداخلية الخاصة القليل يعلمون بتلك تفاصيل يا مولاي
    Seigneur, prend pitié de ceux qui sont morts, et apporte paix et bonheur aux vivants. Open Subtitles نعم لورد , مؤسف عليهم كيف ماتوا واعطونا الامل والسعادة لكي نعيش
    Mais, Seigneur Upton l'a interdit, au motif qu'une fois il m'a échanger des plaisanteries avec le maître d'équitation égyptien. Open Subtitles لكن اللورد آبتن قد منعه في ذلك المكان حيث رأني أتبادل المجاملات مع السيد المصري
    Envoyé spécial pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur UN المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Avec le plein appui du Gouvernement ougandais, l'Armée de résistance du Seigneur a également engagé son propre processus de consultation. UN وتابع يقول إن جيش الرب للمقاومة قد شرع في الاضطلاع بعملية تشاور، وذلك بدعم تام من الحكومة الأوغندية.
    Le Général est considéré comme un héros pour beaucoup, mon Seigneur. Open Subtitles ما زال يعتبر الجنرال بطل بين الكثير يا سيدي
    Mon Seigneur et maître, Aku, soyez satisfait pour toute l'éternité... le samouraï est mort. Open Subtitles سيدي و مولاي , أكو ربمآ قد يسرك للابديه الساموراي ميت
    Oh, Seigneur, Tu ne pourrais pas t'occuper de tes affaires ? Open Subtitles يا إلهي, هل من الممكن أن تهتم بشؤونك فقط؟
    Je ne peux pas dire que je vous blâme. Seigneur, elle doit être balaise... Open Subtitles لا أستطيع لومك , يا إلهي يبدوا أنها قطعة فريدة النوع
    Je ne savais pas que vous aviez une vigne, Seigneur Pallas. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنك تملك الكرمة يا سيد بالاس
    Seigneur, bénis ce repas et tous ceux qui l'ont préparé, donne du pain à ceux qui n'en ont pas. Open Subtitles لما سنأكله نتمنى من الله أن يساعدنا أن نكون شاكرين وأن يجعلنا واعين لرغبات الآخرين
    Je suis un pécheur, Seigneur, le plus grand que vous n'aviez jamais vu ! Open Subtitles أنا آثم، يا مولاي أنا آثم بقدر كبير لن تشهده قط
    Le Seigneur Castleroy m'a offert un apprentissage dans une de ses maisons d'épices en Espagne. Open Subtitles لورد كاستلروي عرض علي ان اتدرب عنده في افضل المنازل في اسبانيا
    Personne ne risque sa vie pour les stratégies d'un Seigneur. Open Subtitles لا أحد يخاطر بحياتة من أجل أسترايجية اللورد.
    Seigneur, c'est comme si ces pubs pour Dove n'étaient jamais passées. Open Subtitles رباه, يشبه الأمر إعلانات الحمَام التي لم تحدث أبداً
    Bénis ce mariage futur, ô Seigneur, avec paix et bonheur. Open Subtitles بارك هذا الزواج المُقبل, يا رب, بسلام وسعادة.
    - Partez ! Je T'en prie, Seigneur, viens à notre aide. Open Subtitles أفتحوا الباب ـ أرجوك يا الهي أعِد مكان لنا
    Seigneur! Mes assiettes Commémoratives de Normandie! Open Subtitles يا للهول ، مجموعة المواني التذكارية سُرقت ، مجدداً
    Seigneur, comment est-ce possible ? Open Subtitles ربّاه. كيف حدث هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more