Elle avait pour but de permettre aux fidèles de savoir lire, comprendre et louer le Seigneur dans leurs langues. | UN | وقد كان يستهدف تمكين المؤمنين من الإلمام بالقراءة، إلى جانب تفهّم ومدْح الرب بلغاتهم الأصلية. |
Je fais attention mon Seigneur, à moi-même, et à ma famille. | Open Subtitles | انا حريص, يا سيدي. وانا حريص عن نفسي وعائلتي. |
Quatre américains ont été kidnappés à l'étranger. Oh Seigneur ! | Open Subtitles | تم خطف أربع أمريكيين خارج البلاد. يا إلهي. |
Ptah, le Seigneur de la création, comme si l'origine de l'univers doit être dissimulée à jamais. | Open Subtitles | بتاح سيد الخلق كما لو أن أصول الكون يجب أن تكون مخبئة للأبد |
Le Seigneur a cru bon de me laisser avec un souvenir. | Open Subtitles | ورأى الله أنه من الملائم أن أغادر ومعي تذكار. |
Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur | UN | المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالأراضي المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Il y a là les détails les plus secrets de vos quartiers, Seigneur Khan. | Open Subtitles | بها تفاصيل لغرفتك الداخلية الخاصة القليل يعلمون بتلك تفاصيل يا مولاي |
Seigneur, prend pitié de ceux qui sont morts, et apporte paix et bonheur aux vivants. | Open Subtitles | نعم لورد , مؤسف عليهم كيف ماتوا واعطونا الامل والسعادة لكي نعيش |
Mais, Seigneur Upton l'a interdit, au motif qu'une fois il m'a échanger des plaisanteries avec le maître d'équitation égyptien. | Open Subtitles | لكن اللورد آبتن قد منعه في ذلك المكان حيث رأني أتبادل المجاملات مع السيد المصري |
Envoyé spécial pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur | UN | المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
Avec le plein appui du Gouvernement ougandais, l'Armée de résistance du Seigneur a également engagé son propre processus de consultation. | UN | وتابع يقول إن جيش الرب للمقاومة قد شرع في الاضطلاع بعملية تشاور، وذلك بدعم تام من الحكومة الأوغندية. |
Le Général est considéré comme un héros pour beaucoup, mon Seigneur. | Open Subtitles | ما زال يعتبر الجنرال بطل بين الكثير يا سيدي |
Mon Seigneur et maître, Aku, soyez satisfait pour toute l'éternité... le samouraï est mort. | Open Subtitles | سيدي و مولاي , أكو ربمآ قد يسرك للابديه الساموراي ميت |
Oh, Seigneur, Tu ne pourrais pas t'occuper de tes affaires ? | Open Subtitles | يا إلهي, هل من الممكن أن تهتم بشؤونك فقط؟ |
Je ne peux pas dire que je vous blâme. Seigneur, elle doit être balaise... | Open Subtitles | لا أستطيع لومك , يا إلهي يبدوا أنها قطعة فريدة النوع |
Je ne savais pas que vous aviez une vigne, Seigneur Pallas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنك تملك الكرمة يا سيد بالاس |
Seigneur, bénis ce repas et tous ceux qui l'ont préparé, donne du pain à ceux qui n'en ont pas. | Open Subtitles | لما سنأكله نتمنى من الله أن يساعدنا أن نكون شاكرين وأن يجعلنا واعين لرغبات الآخرين |
Je suis un pécheur, Seigneur, le plus grand que vous n'aviez jamais vu ! | Open Subtitles | أنا آثم، يا مولاي أنا آثم بقدر كبير لن تشهده قط |
Le Seigneur Castleroy m'a offert un apprentissage dans une de ses maisons d'épices en Espagne. | Open Subtitles | لورد كاستلروي عرض علي ان اتدرب عنده في افضل المنازل في اسبانيا |
Personne ne risque sa vie pour les stratégies d'un Seigneur. | Open Subtitles | لا أحد يخاطر بحياتة من أجل أسترايجية اللورد. |
Seigneur, c'est comme si ces pubs pour Dove n'étaient jamais passées. | Open Subtitles | رباه, يشبه الأمر إعلانات الحمَام التي لم تحدث أبداً |
Bénis ce mariage futur, ô Seigneur, avec paix et bonheur. | Open Subtitles | بارك هذا الزواج المُقبل, يا رب, بسلام وسعادة. |
- Partez ! Je T'en prie, Seigneur, viens à notre aide. | Open Subtitles | أفتحوا الباب ـ أرجوك يا الهي أعِد مكان لنا |
Seigneur! Mes assiettes Commémoratives de Normandie! | Open Subtitles | يا للهول ، مجموعة المواني التذكارية سُرقت ، مجدداً |
Seigneur, comment est-ce possible ? | Open Subtitles | ربّاه. كيف حدث هذا؟ |