D'après Sir Brian, l'année 1986 a marqué un changement fondamental dans la dynamique du Conseil. | UN | واستنادا إلى السير براين، شهد عام 1986 تغييرا بالغ الأهمية في دينامية عمل مجلس الأمن. |
Ce n'est qu'en 1956 que, dans son premier rapport, Sir Gerald Fitzmaurice proposa un projet d'article 40, paragraphe 3, ainsi rédigé: | UN | وفي عام 1956 فقط، اقترح السير جيرالد فيتزموريس، في تقريره الأول، مشروع المادة 40 الذي نصت الفقرة 3 منه على ما يلي: |
Sir Alister McINTYRE, Recteur de l'Université des Antilles (Jamaïque). | UN | السير ألستر ماكنتاير، نائب مستشار جامعة ويست إنديز، جامايكا. |
au Pacifique, en Europe, peu importe où je serais utile, Sir. | Open Subtitles | مسرح المحيط الهادئ أوروبا، أينما أنا بحاجة يا سيدي |
Je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون. |
47. Le PRÉSIDENT propose à M. Kälin et aux autres membres qui le souhaitent de prendre contact avec Sir Nigel Rodley afin de rechercher un consensus. | UN | 47 الرئيس اقترح على السيد كالين وعلى أعضاء اللجنة الآخرين الاتصال بالسير نايجل رودلي من أجل التوصل إلى اتفاق في الآراء. |
Comme Sir David Hannay l'a dit lui-même : | UN | وإن التقرير، كما قال السير ديفيد هناي نفسه: |
La mission du Conseil de sécurité a estimé que cette question doit être résolue par les parties congolaises avec l'aide de Sir Ketumile Masire. | UN | وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري. |
À l'issue de cette affectation, Sir Timoci a été admis au barreau de la Cour suprême de Nouvelle-Galles du Sud. | UN | وفي نهاية هذه الفترة، التحق السير تيموسي بالعمل كمحامي مرافعة أمام المحكمة العليا لمنطقة نيو ساوث ويلز باستراليا. |
Hommage à la mémoire de S.E. Sir Charles Antrobus, ancien Gouverneur général de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | تأبين سعادة السير تشارلز أنتروبوس، الحاكم العام الراحل لسانت فينسنت وجزر غرينادين |
Ce n'est qu'en 1956, que, dans son premier rapport, Sir Gerald Fitzmaurice proposa un projet d'article 40, paragraphe 3, ainsi rédigé: | UN | وفي عام 1956 فقط، اقترح السير جيرالد فيتزموريس، في تقريره الأول، مشروع المادة 40 الذي نصت الفقرة 3 منه على ما يلي: |
Faisant dans une certaine mesure écho à McNair, Sir Gerald Fitzmaurice a fait observer dans le cadre de ses conférences à La Haye : | UN | وردد السير جيرالد فيتزموريس إلى حد ما ما ذهب إليه ماكنير، حيث لاحظ في محاضراته بأكاديمية لاهاي ما يلي: |
Allocution de Sir Michael T. Somare, Premier Ministre de la Papouasie-Nouvelle-Guinée | UN | خطاب السير ميخائيل سوماري، رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة |
La proposition relative à la liste des points à traiter présentée par Sir Nigel Rodley est d'ailleurs très intéressante. | UN | ومن ناحية أخرى فإن المقترح المتعلق بقائمة المسائل المقدم من السير نايجل رودلي مقترح جدير جداً بالاهتمام. |
Une lettre identique a été envoyée à Sir Emyr Jones Parry, Président du Conseil de sécurité. | UN | وقد تم توجيه رسالة مطابقة إلى السير إيمير جونز باري، رئيس مجلس الأمن. |
Je ne pense pas que le tonneau contienne des hareng, Sir. | Open Subtitles | أعتقد أن هناكَ شيئًا آخر في البرميل ، سيدي |
Merci pour l'invitation, Sir Axlerod. J'ai hâte de prendre le départ. | Open Subtitles | شكراً لإستضافتي يا سيدي أنا متطلع بشدة لهذا السباق |
Allocution de Son Excellence Sir Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice | UN | خطاب دولة الرايت أونورابل سير أنرود جوغنوث، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس |
En l'absence de M. Iwasawa, le Vice-président, Sir Nigel Rodley, assume la présidence. | UN | في غياب السيد إيواساوا، تولى نائب الرئيس السير نايجل رودلي رئاسة الجلسة |
Je comprends votre position, Sir Fletcher, je comprends, mais cet homme vient d'une bonne famille. | Open Subtitles | أتفهم مركزك يا سيد فليتشر بالتأكيد ولكن هذا الرجل من عائله جيده |
à laquelle s'associent M. Michael O'Flaherty, Sir Nigel Rodley et M. Yuri Iwasawa | UN | نومان، وأيده الأعضاء مايكل أوفلاهرتي، والسير نايجل رودلي والسيد يوجي إواساوا |
Avec tout mon respect, Sir, mais vous pouvez vous le mettre dans le cul. | Open Subtitles | لا تعاملنى بأزدراء يا سيدى فنحن نحمى بعضنا البعض |
et peut-être qu'il pourrait même vous peindre, Sir, en cadeau de ma part pour votre arrivée en tant que gouverneur. | Open Subtitles | وربما يُمكن حتى رسمك, يا سيّدي كهدية مني للترحيب بك كحاكم |
Sir Edward Quiller Couch, le président de la banque... était un homme qui appréciait la conversation... presque autant qu'un bilan sain. | Open Subtitles | السّير إدوارد كويلير كوتش رئيس المصرف كان رجلا يتمتع بالثرثرة تقريبا نفس قدر الميزانية الجيدة |
Je n'aime pas me dévoiler, mais j'ai été avec Sir Al Pacino toute une nuit. | Open Subtitles | لستُ أحبّذ إفشاء السرّ، لكنّي قضيتُ مع السيّد (أل باتشينو) ليلة بأسرها. |
Dites-moi, Sir Henry, vous êtes-vous fiancé avec lady Margaret ? | Open Subtitles | أخبرِنِي، سَيِد "هنري" هَل خطَبت بعَد الِسيِده "مارغريت"؟ |
Le Gouvernement a pleinement appuyé Sir Ketumile Masire. | UN | وأبدت الحكومة تأييدها الكامل للسير كيتوميلي ماسيري. |
Depuis que je vous ai aidé à concevoir le pont de Godavari, qui me vaut maintenant de vous appeler "Sir". | Open Subtitles | منذ أن ساعدت في تصميم الجسر المبني على نهر (جودافاري) مما يفرض عليّ بأن أدعوك بـ(سيّد) |
ainsi que de cet imbécile chevalier que vous avez amené un soir ici pour lui faire la cour. Quoi ? Sir Andrew Ague-cheek ? | Open Subtitles | وَقَدْ سمِعت سيدتي تتحدث عن ذلك ليلة أمسْ و عَنْ الفارس الأبلهْ الذي أتيت بِه ذات ليلة ليخطبها |
Et Sir Pennington pour vous, Southwell. | Open Subtitles | إذَاً السَيِد ويليام بنتنجتون لَك ساوث ويل |