"sommes dues" - Translation from French to Arabic

    • المستحق
        
    • المبالغ المستحقة
        
    • مبالغ مستحقة
        
    • الديون المستحقة
        
    • والديون المستحقة
        
    • الأموال المستحقة
        
    • الالتزامات المستحقة
        
    • مستحقات
        
    • الحسابات المستحقة الدفع
        
    • سُددت
        
    • أموال مستحقة
        
    • الحسابات المستحقة القبض
        
    • المدفوعات المستحقة
        
    • المبالغ غير المسددة
        
    • العالقة عن
        
    Cela permettrait de réduire au minimum les sommes dues à ces pays tout au long de l'année. UN ومن شأن هذا أن يكفل بقاء الرصيد المستحق لتلك البلدان في الحد الأدنى طوال العام.
    Total partiel (sommes dues aux autres ressources et aux fonds administrés par le PNUD) UN المجموع الفرعي - المستحق للموارد الأخرى والصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي
    Le Comité a appris que ce montant ne correspond qu’aux sommes dues aux États. UN وقد أخطرت اللجنة أن هذا المبلغ يقابل المبالغ المستحقة للحكومات وحدها.
    sommes dues au Fonds de péréquation des impôts de l’ONU UN المبالغ المستحقة لصندوق معادلة الضرائب في اﻷمم المتحدة
    sommes dues aux fonds d'affectation spéciale du FNUAP UN المتحدة للسكان مبالغ مستحقة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Les sommes dues aux États qui fournissent des contingents et du matériel devraient de nouveau augmenter. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    sommes dues au PNUD (ressources ordinaires) UN المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من:
    sommes dues par le Fonds d'affectation spéciale aux ressources ordinaires UN المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية
    sommes dues par la réserve pour les bureaux et logements hors siège aux ressources ordinaires UN المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية
    Total partiel, sommes dues aux autres ressources et aux fonds UN المجموع الفرعي المستحق للموارد والصناديق الأخرى
    Total partiel, sommes dues aux autres ressources et aux fonds UN المجموع الفرعي - المستحق إلى الموارد والصناديق الأخرى
    sommes dues à la Mission d’assistance des Nations Unies au Rwanda UN المبالغ المستحقة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا
    La MINUL opère un suivi des sommes dues par les transporteurs aériens mais il a parfois été difficile de recouvrer ces sommes. UN تعمل البعثة على متابعة المبالغ المستحقة القبض من شركات الطيران إلا أنه في بعض الأحيان يصعب استرداد المبالغ.
    En outre, la crise financière persistante de l'ONU, due au fait que des États Membres ne versent pas leur quote-part dans les délais prévus, retarde le remboursement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents. UN وعلاوة على ذلك، أدت اﻷزمة المالية المستمرة التي تعاني منها اﻷمم المتحدة، والناجمة عن عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها، إلى تأخير سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بالقوات.
    sommes dues au PNUD UN مبالغ مستحقة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    sommes dues au PNUD Réserves UN مبالغ مستحقة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    sommes dues au Fonds d'affectation spéciale de l'OPEP pour la Palestine UN مبالغ مستحقة لصندوق فلسطين الاستئماني التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط
    Le règlement des sommes dues aux États Membres avait aussi enregistré une légère amélioration. UN وحدث أيضا بعض التحسن في مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Quatre indicateurs principaux sont retenus pour l'analyse de la situation financière : le montant des contributions mises en recouvrement, celui des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le montant total des sommes dues aux États Membres. UN ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواجب دفعها؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة من المنظمة للدول الأعضاء.
    Ce montant représente les sommes dues aux États Membres qui fournissent des contingents à la Force. UN وهذا المبلغ يمثل الأموال المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات التي تشكل قوام القوة.
    sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées UN بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة
    La persistance de difficultés financières est inquiétante, notamment à cause de ses incidences sur le remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents. UN وأعرب عن قلقه لاستمرار المصاعب المالية التي تواجهها المنظمة، لا سيما فيما يتصل بسداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات.
    sommes dues à d'autres organismes des Nations Unies UN الحسابات المستحقة الدفع للوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Pour la période ayant pris fin le 31 août 2011, le remboursement des sommes dues au titre des contingents a été effectué selon le calendrier des versements trimestriels. UN 40 - وقد سُددت للحكومة المساهِمة تكاليف القوات للفترة الممتدة حتى 31 آب/ أغسطس 2011، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
    sommes dues par le Fonds général de l'ONU UN أموال مستحقة من الصندوق العام لﻷمم المتحدة
    À la FNUOD, les sommes dues sont des remboursements de taxes attendus du Gouvernement hôte. UN أما في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، فإن الحسابات المستحقة القبض هي ضرائب واجبة السداد من الحكومة المضيفة.
    Le requérant et la NHA ont eu ensuite un différend au sujet du versement des sommes dues au requérant en vertu du contrat. UN وقد نشأ، فيما بعد، خلاف بين الجهة المطالبة وهيئة الإسكان الوطنية بشأن المدفوعات المستحقة للجهة المطالبة وفقاً للعقد.
    Liquider les sommes dues de longue date au titre de l'indemnité pour frais d'études UN تصفية جميع المبالغ غير المسددة منذ فترة طويلة في منح التعليم
    1) En versant 60 % des sommes dues avant le 30 septembre 2002; ou UN (1) بدفع 60 في المائة من الجزاءات العالقة عن مخالفة أنظمة الوقوف بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2002؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more