"sou" - Translation from French to Arabic

    • مال
        
    • بنس
        
    • قرش
        
    • نقود
        
    • فلس
        
    • سنت
        
    • بنساً
        
    • قرشاً
        
    • فلسا
        
    • مليم
        
    • سنتاً
        
    • فلساً
        
    • مُفلس
        
    • مفلسة
        
    • سنتات
        
    Dans quel autre endroit au monde, un homme sans le sou pourrait-il devenir millionnaire ? Open Subtitles هل هنالك مكان آخر يمكن لشخص بلا رأس مال يصبح مليونير ؟
    Vous voyez, voilà la chose à propos de Sam... il ne garde jamais un sou pour lui-même. Open Subtitles أنت ترى, هناك بعض الأشياء عن سام, إنّه لا يترك بنس من أجله.
    Pourquoi quelqu'un irait payer pour un malheureux comme moi un sou, ou encore moins, un million ? Open Subtitles لمَلأحد.. يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار كاملة لا ينقصها قرش واحد؟
    J'ai pas un sou, pas de diplôme et pas de travail! Open Subtitles ليس معي نقود , ليس لدي وظيفة لست متعلماً
    Elle n'a jamais vu un sou de cette fortune que tu as mis de côté pour elle, qu'en a-t-elle fait ? Open Subtitles لم ترى أي فلس من تلك الثروة. التي زعمت أنك أبقيتها جانبا من أجلها، أليس كذلك ؟
    Que puis-je faire d'un misérable sou ? Open Subtitles إلى جانب,ماذا يمكنني أن أفعل مع سنت واحد تافه على أية حال؟
    Maintenant il a des tas de comptes. Mais il ne me donne pas un sou. Open Subtitles الآن لديه مال في كل البنوك لكن هل يعطيني سنتاً؟
    c'est simplement que tu vas avoir 50 ans... et tu le sais t'auras pas un sou, et tu le sais tu seras exactement ce qu'était ton père... et tu le sais ça se lit sur ton visage [je serai exactement ce qu'était mon père] Open Subtitles ما سيحدث هو أنك ستكون في الـ 50 قبل أن تعلم ذلك وأنت تعلم ذلك لن يكون معك مال وأنت تعلم هذا
    D'après ceci, vous êtes sans le sou, mais homme d'honneur. Open Subtitles يقول بأنّك ليس لديك مال وبأنّك رجل شرف...
    Ma tranquillité vaut ça. Pas un sou de plus. Open Subtitles و هذا هو ما تساويه راحة بالي بدون بنس زيادة
    I'armée a dû garder cet argent car j'ai pas vu un sou de ce million de dollars. Open Subtitles لكن المال سيذهب للجيش ولم أرى بنس واحد من هذا المال
    Pas un sou ne sera gaspillé en main-d'œuvre ou en matériaux. Open Subtitles لن يضيع قرش من أموالكم هدراً على القوى العاملة أو المواد الخام
    Si tu peux trouver un sou de plus dedans, je te tire mon chapeau. Open Subtitles إن وجدت أي قرش به، فسأرفع القبعة لك احتراماً
    Ils t'arrêtent pour des conneries, puis te foutent dehors sans un sou. Open Subtitles قبضوا عليك بتهمٍ باطلة ، ومن ثمّ ألقوا بك دون إعطائك أيّة نقود ؟
    Ils ont dépensé jusqu'au dernier sou pour tout changer. Open Subtitles لقد أنفقوا كل فلس يملكونه ليغيروا كل شيء بإستطاعتهم.
    3 500, pas un sou de moins. Tope là ? Open Subtitles ثلاثة الاف ونصف ولا ينقص سنت واحده، اتفقنا ؟
    Je n'ai pas un sou et nulle part où vivre. Open Subtitles لا أملُك بنساً واحداً أو مكاناً لأبيت فيه.
    Si tu dépenses le moindre sou suspect la prochaine fois tu ne jureras pas sur ta mère, Open Subtitles إذا صرفت قرشاً واحداً مشكوك فيه, المرة القادمة سوف لن تحلف بوالدتك
    Si c'est le cas, je fournirai un rapport sur toi sans prendre un sou. Open Subtitles إذا كان هذا هو الحال , فأنا سوف اقدم .تحليلا لك بدون أن أخذ فلسا واحدا
    Et si elle croit qu'elle va s'approcher d'un seul sou après ça, elle est droguée. Open Subtitles وإذا كانت تعتقد أنّها ستقترب من مليم واحد بعد هذا، فإنّها تحلم.
    Cet enfant ne touchera pas un sou de l'argent de mon fils sans avoir produit de test d'A.D.N. Open Subtitles لن يأخذ الطفل سنتاً واحداً من اموال ابنى حتى نجرى اختبار الحامض النووى
    Je veux prendre ma voiture sans payer un sou Open Subtitles أريدُ أن أستعيد سيارتي دون أن أدفع فلساً
    S'iI n'est pas séraphin, c'est un con sans le sou. Open Subtitles إذا لم يكن سافلاً رخيصاً، فهو مُفلس
    Non ! Si je pars, je serai sans un sou et ça serait atroce. Open Subtitles لا يمكن، لأنه إن رحلت سأصبح مفلسة و هذا سئ
    Si j'avais eu un sou chaque fois qu'un voisin jetait un oeil sur ton père... j'aurais pu reconstruire le garage qu'il a brûlé. Open Subtitles لو كنت حصلت على 5 سنتات لكلما سألت جارتي أن تشيك على أباكِ لكان تمكن من إعادة بناء المرأب الذي أحرقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more