"sur de" - Translation from French to Arabic

    • متأكد من
        
    • بشأن إجراء
        
    • بشأن اتخاذ
        
    • واثق من
        
    • على أي من
        
    • المتعلقة بتخفيض
        
    • متأكدون من
        
    • بين الولايات
        
    • المتعلق بالقضايا
        
    • متأكد بشأن
        
    • في حالات الاتجار بالأشخاص
        
    • متأكدة بشأن
        
    • على مدى فترات
        
    Vous êtes sur de ne pas avoir appelé l'un de vos vieux amis ? Open Subtitles هل انت متأكد من انك لم تدعوا احد من رفاقك القدامى؟
    De plus, je ne suis pas encore sur de l'endroit où ils sont car tout est acheminé par divers serveurs proxys passant par des intermédiaires à Curacao. Open Subtitles و لا زلت غير متأكد من مكان تواجد مقرهم لأن كل شيئ يتم توجيهه من خلال من خلال مجموعة من البروكسيات المتعددة
    Le prochain cycle de négociations entre les États-Unis et la Fédération de Russie sur de nouvelles réductions des arsenaux nucléaires devrait porter sur tous les types d'armes nucléaires, y compris les armes nucléaires non stratégiques. UN وينبغي أن تشمل الجولة المقبلة من المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إجراء تخفيضات في الترسانات النووية جميع أنواع الأسلحة النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Pour bien montrer qu'ils sont conscients de leurs obligations, les États dotés d'armes nucléaires devraient entamer des négociations sur de nouvelles réductions importantes permettant d'établir un calendrier pour l'élimination de tous les arsenaux nucléaires. UN وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ﻹظهار اعترافها بالتزاماتها، أن تبدأ المفاوضات بشأن إجراء تخفيضات عميقة أخرى يكون من شأنها وضع جدول زمني ﻹزالة جميع الترسانات النووية.
    Les Etats-Unis et la Russie sont parvenus à un accord sur de nouvelles mesures de désarmement nucléaire. UN وتوصلت الولايات المتحدة وروسيا إلى تفاهم بشأن اتخاذ خطوات أخرى في مجال نزع السلاح النووي.
    Tu es sur de ça, Baby Blue ? Open Subtitles هل أنت واثق من هذا أيّها الطفل أزرق البشرة ؟
    De même, on ne peut dans ce contexte se fonder sur de simples < < soupçons > > ou déclarations non vérifiées. UN ولا يكفي في هذا السياق مجرد الاشتباه أو الاعتماد على بيانات غير متأكد من صحتها.
    Et initialement, j'avais l'intention de le léguer à ton nom et à celui de tes frères, alors es-tu vraiment sur de vouloir abandonner le nom Lyon ? Open Subtitles لقد نويت أن أتركها لك و لإخوتك , لكن هل أنت متأكد من أنك تريد التخلي عن اسمك ؟
    Je ne suis pas sur de pouvoir le soutenir en toute conscience . Open Subtitles ولستُ متأكد من مقدرتي على تأييده للمجلس بضميرٍ مرتاح.
    Je n'étais juste, euh, pas sur de pouvoir sortir et aller manger tout seul ce soir. Open Subtitles أنا فقط لم أكن متأكد من أنني سأستطيع أن أخرج و أتناول الطعام الليلة
    Tu es sur de ça? Open Subtitles أانت متأكد من ذلك؟
    La conclusion de l'accord entre la Fédération de Russie et les Etats-Unis d'Amérique sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs a été un véritable progrès dans le domaine du désarmement nucléaire et une réalisation majeure de l'année 1993. UN يعد إبرام الاتفاق بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إجراء تخفيضات جديدة في اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة حقيقية إلى اﻷمام في مجال نزع السلاح النووي وانجازا كبيرا تحقق في عام ١٩٩٣.
    8. Demande instamment aux États dotés d’armes nucléaires d’entamer en temps opportun des négociations plurilatérales sur de nouvelles réductions profondes des armements nucléaires en tant que mesure effective de désarmement nucléaire; UN ٨ - تحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في اﻷسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛
    — Ouverture et conclusion de négociations sur de nouvelles réductions des arsenaux nucléaires (START III). UN - بدء واختتام المفاوضات بشأن إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية )ستارت الثالثة(؛
    - Ouverture et conclusion de négociations sur de nouvelles réductions des arsenaux nucléaires (START III). UN - بدء واختتام المفاوضات بشأن إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية )ستارت الثالثة(.
    Il a conclu avec tous ses voisins des accords politiques sur de nouvelles mesures de confiance. UN وقد تم التوصل إلى ترتيبات سياسية بشأن اتخاذ تدابير إضافية لبناء الثقة مع كل البلدان المجاورة.
    T'es sur de vouloir le faire ? Open Subtitles أأنت واثق من أنّك تريد القيام بهذا ؟
    Le contrôle exercé par les pouvoirs publics sur de telles tendances, peut être décrit à cet endroit du rapport. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    Demandant instamment que des mesures soient prises sans tarder pour parachever la ratification du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, et que soient encore intensifiés les efforts visant à accélérer l'application des accords et des décisions unilatérales concernant la réduction des arsenaux nucléaires, UN وإذ تحث على التبكير باتخاذ إجراءات من أجل إتمام التصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وعلى مواصلة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Vous êtes sur de vouloir que Walt aille au D.E.E ? Open Subtitles هل أنتم متأكدون من أنكم تريدون لوالتر أن يذهب إلى وزارة الطاقة؟
    sur de nouvelles mesures et initiatives destinées à préparer l'avenir au-delà de l'an 2000 UN التقرير المتعلق بالقضايا الناشئة والمتضمن مادة إضافية بشأن الإجراءات والمبادرات الأخرى المتصلة بإعداد توقعات المستقبل فيما بعد عام 2000
    Vous êtes sur de ça ? Open Subtitles انت متأكد بشأن هذا
    a) Faire énergiquement respecter le cadre juridique relatif à la prévention de la traite des personnes, et ouvrir sans retard des enquêtes approfondies et impartiales sur de tels faits et poursuivre et châtier les responsables; UN (أ) إنفاذ الإطار التشريعي الهادف إلى منع الاتجار بالأشخاص بحزم والتحقيق على وجه السرعة وبشكل كامل ونزيه في حالات الاتجار بالأشخاص وملاحقة الجناة ومعاقبتهم؛
    Tu es sur de ça ? Open Subtitles متأكدة بشأن ذلك ؟
    L'élimination progressive des contrats permanents n'est pas compatible avec l'organisation de concours nationaux, et la pratique consistant à renouveler des contrats de courte durée sur de longues périodes est source de favoritisme. UN وذكر أن التخلص تدريجيا من نظام العقود الدائمة يتعارض مع الغرض المستمر للامتحانات التنافسية الوطنية، على حين أن ممارسة التمديد للموظفين لفترات قصيرة على مدى فترات طويلة من الوقت يشجع المحسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more