"sur deux" - Translation from French to Arabic

    • كل أسبوعين
        
    • على اثنين
        
    • كل سنتين
        
    • من كل اثنين
        
    • على اثنتين
        
    • في الفترتين الأولى
        
    • بشأن بندين
        
    • من سنتين
        
    • كل يومين
        
    • لموضوعين
        
    • في اثنتين
        
    • في اثنين
        
    • على نقطتين
        
    • على نوعين
        
    • مدتها سنتان
        
    Cette nouvelle répartition des heures de travail permet aux fonctionnaires, une semaine sur deux, de prendre congé le dernier jour de la semaine de travail. UN ويُسمح للموظفين، وهم يفعلون ذلك، بأخذ اليوم الأخير من أسبوع العمل المعتاد راحة، مرة كل أسبوعين.
    Cette nouvelle répartition des heures de travail permet aux fonctionnaires, une semaine sur deux, de prendre congé le dernier jour de la semaine de travail. UN ويُسمح للموظفين، وهم يفعلون ذلك، بأخذ اليوم الأخير من أسبوع العمل المعتاد راحة، مرة كل أسبوعين.
    Dans cette perspective, le Comité mixte devrait s'entendre sur deux changements importants et fondamentaux. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يوافق على اثنين من التغييرات الهامة والأساسية.
    Depuis lors, l'Organisation a adopté un exercice comptable portant sur deux ans. UN إلا أن اﻷمم المتحدة جعلت بعد ذلك فترة المحاسبة كل سنتين.
    Or, dit-il, il portait à cette époque des bottes fabriquées en Chine qui, en raison de leur faible prix, étaient portées en ville par une personne sur deux. UN لكنه يدعي أنه كان في ذلك الحين يرتدي جزمة مصنوعة في الصين يرتديها شخص من كل اثنين في المدينة بسبب ثمنها البخس.
    Réunions de coordination interinstitutions des Nations Unies pour le sud du Liban, avec la participation d'ONG une semaine sur deux UN اجتماعات التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لجنوب لبنان، بمشاركة المنظمات غير الحكومية مرة كل أسبوعين
    Dorénavant, je ne verrai mes enfants qu'un week-end sur deux. Open Subtitles والآن لاأستطيع أن أرى أطفالي إلا كل أسبوعين فقط
    Un vendredi sur deux UN يـــــوم الجمعـــــة، كل أسبوعين
    Un vendredi sur deux UN يــــوم الجمعـــــة، كل أسبوعين
    Un vendredi sur deux UN يــــوم الجمعــــة، كل أسبوعين
    Généralement, les petits États disposent de peu de ressources et leur économie repose sur deux ou trois produits de base. UN تكون محبوة عادة بموارد قليلة وتعتمد اقتصاداتها على اثنين أو ثلاثة من المنتجات اﻷولية.
    L'équipe a apposé des étiquettes sur deux pièces d'équipement de l'entreprise. UN قام الفريق بوضع لواصق على اثنين من المعدات في الشركة.
    206. Le 27 septembre, un manifestant d'extrême droite a lancé du gaz lacrymogène sur deux passants arabes dans la vieille ville de Jérusalem. UN ٦٠٢ - وفي ٧٢ أيلول/سبتمبر، أطلق متظاهر يميني الغاز المسيل للدموع على اثنين من المارة العرب في مدينة القدس القديمة.
    Le Conseil examine chacun de ces points une année sur deux. UN وينظر المجلس بالتناوب في كل بند مرة كل سنتين.
    Une mesure simple mais d'une portée psychologique et politique considérable serait d'organiser la réunion des présidents des organes conventionnels ailleurs qu'à Genève une année sur deux. UN واقترح مبادرة اعتبرها بسيطة ولكنها ستكون ذات أثر نفسي وسياسي كبير وهي تنظيم اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات مرة كل سنتين في مكان آخر غير جنيف.
    Or, dit-il, il portait à cette époque des bottes fabriquées en Chine qui, en raison de leur faible prix, étaient portées en ville par une personne sur deux. UN لكنه يدّعي أنه كان في ذلك الحين يرتدي جزمة مصنوعة في الصين يرتديها شخص من كل اثنين في المدينة بسبب ثمنها البخس.
    Le travail que je ne montre en principe pas Ce sont toutes des copies de peintures classiques de la Renaissance Je travaille sur deux à la fois Open Subtitles هذه نسخ كاملة لرسومات كلاسيكيات عصر النهضة في العادة أعمل على اثنتين في الوقت ذاته
    i) Un État inscrit sur la liste A élu pour occuper le siège supplémentaire un mandat sur deux, à compter du 1er janvier 2012 ; UN ' 1` تنتخب دولة من القائمة ألف لشغل المقعد الإضافي في الفترتين الأولى والثالثة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012؛
    Au cours des trois prochaines semaines, la Commission examinera trois questions figurant à son ordre du jour et adoptera des documents sur deux de ces questions, comme prévu. UN في اﻷسابيع الثلاثة المقبلة، ستتداول هذه الهيئة بشأن ثلاثة بنود على جدول أعمالها ووفقا لما هو مخطط ستعتمد وثائق بشأن بندين منها.
    L'exercice financier est biennal et court sur deux années civiles consécutives. UN الفترة المالية هي فترة السنتين التي تكون من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    Par la suite, la MONUC a décidé de se rendre à Moliro un jour sur deux pour s'assurer qu'aucune des parties n'utilisait à son avantage le vide provoqué par le retrait. UN وبعد ذلك، قامت البعثة بزيارة ماليرو مرة كل يومين للتأكد من عدم استفادة أي طرف من الأطراف من هذا الفراغ.
    A notre sens ce groupe de réflexion devrait en priorité se pencher sur deux sujets dont l'importance est unanimement reconnue et que dicte l'actualité : UN ونرى أنه يتعين على فريق التشاور غير الرسمي هذا أن يولي عنايته على سبيل اﻷولوية لموضوعين مسلﱠم بأهميتهما باﻹجماع وتمليهما الحالة الراهنة:
    La Commission a reçu des plaintes et des témoignages de sources indépendantes concernant plusieurs des affaires mentionnées dans le rapport de la Cour suprême, et a eu la possibilité d'enquêter sur deux cas. UN وقد تلقت اللجنة شكاوى وشهادات من مصادر مستقلة تتعلق ببعض الدعاوى التي أحالتها اليها المحكمة العليا وتمكنت من التحقيق في اثنتين من هذه الشكاوى.
    Elle a statué sur deux d'entre elles dont la plus importante concerne l'affaire Le Procureur c. Barayagwiza. UN وبتَّت في اثنين من تلك الالتماسات، مع صدور قرارها الرئيسي في قضية المدعي العام ضد باراياغويزا.
    Tu dois t'entraîner sur deux points et dans quatre domaines. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُزاولَ على نقطتين وأربعة مواقعِ
    Ces initiatives sont axées sur deux formes de tourisme : UN وتشجع هذه المبادرات على نوعين من السياحة:
    La procédure serait donc la même qu'à présent, mais le cycle porterait sur deux ans au lieu de quatre. UN وهكذا ستستمر الممارسة الحالية، ولكنها ستنفذ في دورة مدتها سنتان بدلا من الدورة الحالية التي تبلغ مدتها أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more