"suspect" - Translation from French to Arabic

    • المشتبه
        
    • الجاني
        
    • مشتبه به
        
    • المتهم
        
    • المجرم
        
    • مشبوه
        
    • مريب
        
    • مشبوهة
        
    • مشتبه فيه
        
    • للمشتبه فيه
        
    • متهم
        
    • المشبوه
        
    • مشتبهاً به
        
    • الجانى
        
    • مشتبهنا
        
    En vertu de la loi, le suspect doit être présenté à un procureur dans les cinq jours au plus tard. UN وبموجب القانون، يجب تقديم المشتبه فيه إلى مدع عام في غضون فترة لا تتجاوز خمسة أيام.
    Un suspect peut également être extradé vers un État partie avec lequel les Pays-Bas ont conclu un traité d'extradition. UN ويجوز أيضاً تسليم الشخص المشتبه فيه إلى دولة طرف تكون هولندا قد أبرمت معها معاهدة لتسليم المجرمين.
    Il est probable que ces femmes ne savent pas à quoi le suspect ressemble, ce qui lui permet d'interagir avec elles sans révéler qui il est vraiment. Open Subtitles من المرجح أن تلك النسوة لا يعرفن شكل الجاني مما يجعل من الممكن له أن يتفاعل معهن بدون أن يكشف هويته الحقيقية
    Nous avons trouvé de l'ADN qui correspond au suspect de la victime numéro 2. Open Subtitles تمكننا من الحصول على حمض نووى يصل مشتبه به بالضحيه الثانيه
    iii) quand des preuves évidentes de l'acte sont trouvées sur le suspect, sur ses vêtements, avec lui ou à son domicile; UN `٣` إذا وجدت دلائل فاضحة للجريمة على شخص المتهم أو على ثيابه التي يرتديها أو الموجودة في منزله؛
    Le suspect avait été extradé de Suède plus tôt dans l'année en cours. UN وجرى تسليم المشتبه به من السويد في وقت سابق من هذا العام.
    Ces restrictions signifiaient que les contacts du suspect avec le monde extérieur étaient limités. UN وتنطوي هذه القيود على تحديد اتصالات الشخص المشتبه به بالعالم الخارجي.
    Afin d'obtenir un réexamen judiciaire, le suspect devait faire appel de la décision de détention dans son ensemble. UN فلم يكن الرجوع إلى القضاء ممكنا إلا بطعن المشتبه به في قرار الاحتجاز كله من أساسه.
    Il s'agissait là de protéger le droit du suspect à demeurer en liberté. UN وكان الهدف من هذا اﻹلغاء هو حماية حق المشتبه فيه في الحرية.
    Cette réparation du préjudice financier, et éventuellement moral, peut cependant être réduite ou refusée si le comportement du suspect paraissait justifier ces mesures. UN وقد يتم تخفيض التعويض أو يستبعد إذا كان سلوك المشتبه فيه هو السبب في اللجوء إلى تلك التدابير.
    Le suspect doit alors être nécessairement arrêté dans les 48 heures suivant la commission du délit, et des poursuites sont automatiquement engagées. UN ويتعين عندئذ بالضرورة إلقاء القبض على المشتبه فيه في خلال 48 ساعة من ارتكاب الفعل، وتبدأ الملاحقة تلقائياً.
    Si le suspect a voulu envoyer un message à l'industrie forestière, pourquoi les cacher ? Open Subtitles إن كان الجاني يريد أن يرسل رسالة لصناعة قطع الأخشاب لم أخفاهم؟
    Et bien, ça ne fonctionne pas si le suspect fait 1m70. Open Subtitles حسنا,ذلك لن ينفع ان كان الجاني طوله 5,7 قدم
    L'autre n'est pas un suspect dans une enquête pour meurtre. Open Subtitles الفتى الاخر ليس مشتبه به في تحقيقات القتل
    Il n'y a qu'un seul suspect et dans quelques instants il sera présenté au juge Open Subtitles ليس هنالك سوى مشتبه به واحد وسيتمّ تقديمه بعد قليل أمام القاضي
    Il faut également que le suspect n'ait pas été jugé par un tribunal étranger ou qu'ayant été jugé, il ait échappé à la condamnation. UN علاوة على ذلك، يجب ألا يكون المتهم قد حـوكم من جانب محاكم أجنبية، إلا في حال جرت محاكمته لكنه تنصل من الحكم.
    Nos experts criminologues ont une théorie sur le physique du suspect Open Subtitles أفضل خبراء بالجريمة لدينا عندهم نظرية عن مظهر المتهم
    Il n'y a aucune trace de PCP ou d'une quelconque autre drogue ce qui signifie que le suspect voulait rendre ces gens violents. Open Subtitles لم يجدوا اي آثر لمواد منشطة او سموم أخرى تدل على ان المجرم يحاول ان يجعل الناس عنيفيين
    Dans ce cas de figure, le Groupe d'experts a pu montrer aux parties concernées tout ce que leur conduite avait de suspect. UN وقد استطاع الفريق في الحالات من هذا القبيل أن يبين للشركات المعنية أن تصرفها ينظر إليه عموما كتصرف مشبوه.
    Mais pas d'effraction. Rien d'autre de suspect autour de la maison. Open Subtitles لا شيء آخر مريب على المحيط الخارجي للمنزل أيضاً
    La police aurait déclaré qu'il avait un comportement suspect. UN ويقــال إن الشرطة ادﱠعت بأنه كان يتصرف بطريقة مشبوهة.
    Tout suspect qui doit être interrogé par le Procureur n'est pas obligé de témoigner contre lui-même ni de s'avouer coupable. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    Il faudrait donc engager des actions en justice devant les tribunaux du pays concerné pour prouver que les actifs en question appartiennent bien au suspect. UN ويعني ذلك أن من الضروري اتخاذ الإجراءات القانونية في البلد ذي الصلة بالموضوع لإثبات أن تلك الأصول مملوكة للمشتبه فيه.
    Arrêter un autre suspect détourne l'attention publique de notre tueur. Open Subtitles إعتقال متهم أخر يسحب الاهتمام من المتهم الحقيقي
    Et il ne sera plus question de votre déplacement suspect de la clé USB. Open Subtitles وبعدها لن يكون الأمر متعلقًا بتصرفك المشبوه به عندما أخذت الفلاش
    Au moins dis-moi si mon mari est encore un suspect. Open Subtitles اخبريني على الإقل إن كان زوجي مشتبهاً به
    Au vu de la rage utilisée pour ces meurtres, le suspect est soit dépressif, soit il pense que la vie est contre lui. Open Subtitles بناءا على الغضب الموجود فى عمليات القتل تلك نعتقد ان الجانى محبط او يشعر ان الحياة تعمل ضده
    Mais si il est détenu ici, techniquement, il est notre suspect Open Subtitles لكن إن كان قد احتجز هنا, فعملياً, هو مشتبهنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more