Je n'aurais jamais dû te laisser dicter une procedure en laquelle je croyais pas | Open Subtitles | لم يكن عليّ أبداً السماح لك بإملاء عملية لا أؤمن بها |
Et peut être que tu dois te demander si c'est le bon travail pour toi. | Open Subtitles | و ربما تريدين سؤال نفسك إن كانت هذه هي الوظيفة المناسبة لك |
As-tu vu quelque chose avant que l'on te tire dessus ? | Open Subtitles | إسمعي، هل رأيتِ شيئا قبل أن تتعرضي لإطلاق النار؟ |
C'est une petite lune, serre-la fort quand tu auras peur et je viendrai te garder. | Open Subtitles | إنهّا قمر صغير, عهندما تشعر بالخوف أمسكهّا جيداً, وسوف آتي لأهتم بك |
Et si j'étais hétéro, je te sauterais dessus tout de suite. | Open Subtitles | ولو كنت مستقيمة لألقيت أكبر نوبة عاطفية عليك الآن |
Il faut vraiment que je te parle. et maintenant après avoir entendu ça, j'ai du mal à te regarder. | Open Subtitles | انا بحاجة للتحدث معك فعلا، و الأن بعد سماع ذلك ، بالكاد استطيع النظر اليك |
Je te ramenerai un sandwich et un mari à six orteils. | Open Subtitles | أنا سَأُجلب لك سندويتش وست قطع من أصابع القدم |
Comment ais-je pu te permettre de porter tant de vêtements? | Open Subtitles | ما شعورك حيال سماحي لك بإرتداء ملابس كثيرة؟ |
Mais si tu le fais, pour la première fois, je te devrai une faveur. | Open Subtitles | لكنْ إذا أردت، فللمرّة الأولى على الإطلاق سأكون مديناً لك بصنيع |
Tout ce qui n'est pas recouvert de moisissure te parait propre. | Open Subtitles | حسنا، أي شيء غير مغطى بالعفن سيبدو نظيفا لك |
J'ai réalisé que je ne devrais pas te demander de mentir à ton mari. | Open Subtitles | أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك. |
Je ne veux pas que tu te fasses de faux espoirs quant à la suite. | Open Subtitles | إنّما لا أريد أن تكون لكَ آمال غير واقعيّة عمّا سيحدث تاليًا |
Le fait que cela va te blesser est juste un bonus. | Open Subtitles | حقيقة أن هذا سوف يجرحك هي مجرد ربح إضافي |
Désolée si c'est bizarre, mais je savais pas comment te contacter et je voulais te proposer de cuisiner pour toi. | Open Subtitles | اسف اذا كان غريب ولكن لم اعلم كيف اصل بك اردت ان اعرض عليك العشاء لاحقا |
Les mecs te tournent autour depuis qu'on est arrivée et aucun ne m'a remarquée. | Open Subtitles | الشباب جميعهم بتسابقون عليك منذ أن دخلنا ولم يغازلني شخصا واحدا |
Si Stan te disais de sauter du haut d'un pont tu le ferais ? | Open Subtitles | إذا قال ستان إقفز من أعلى الجسر، هل ستفعل ذلك ؟ |
Euh, que cet "appareil de massage", avec lequel tu te fais plaisir, est, en fait, le "bâton d'amour" de Holly. | Open Subtitles | آه , مدلك الظهر ذلك الذي تبهج به نفسك هناك هو في الحقيقة عصا الحب لهولي |
Tu sais que je ne peux pas te parler de mes enquêtes, hein ? | Open Subtitles | تعرفين أنه لا يمكنني التحدث معك حول القضايا مفهوم . ؟ |
Ok, écoutes, les choses sont un peu raides en ce moment, mais je te payerai un appareil, bientôt Je te le promets, ok? | Open Subtitles | حسنٌ، الأمور غير مستقرة في الوقت الحالي ولكن حالما تتحسن ،سأبتاع لكِ تقويماً قريباً، أعدكِ ، حسنٌ ؟ |
Qu'est-ce qui te paraîtrait amusant et loin de la grossesse ? | Open Subtitles | لذا ما هو الذي يبدو ممتعاً بالنسبة إليك ؟ |
Tu veux vraiment te lever nue pour passer au crible tous ces pantalons à cordon ? | Open Subtitles | اتريدين حقا ان تقفي هناك عارية و انت تفتشين في تلك البناطيل الرفيعة؟ |
Et quand tu te réveilleras, tu te sentiras bien mieux. | Open Subtitles | وعندما تستيقظين, سوف تشعرين انك في افضل حال. |
Rappelle-toi qu'il n'y a que toi pour faire avancer les choses, pour rester clean, concentré, et je te vois la semaine prochaine pour les résultats. | Open Subtitles | تذكر ، أنت من عليه جعل الأمور واقع إبتعد عن المخدرات و ركز و سوف ألقاك الأسبوع القادم مع النتائج |
Tu sais, quand on te plantes comme ça, tu fais fuir l'audience, mais quand tu es relax et ouvert tu les invites à te rejoindre. | Open Subtitles | ،اتعلم عندما تكون منحنى هكذا فأنت تقود بصد المشاهدين عنك و لكن عندما تكون مسترخ و حر، فستقوم بجذبهم اليك |
Mais je ne t'ai pas appelée pour ne pas te mettre mal à l'aise... | Open Subtitles | لكني لم اتصل بكِ ابدا ربما كان ذلك سيشعركِ بعدم الارتياح |
Je dirais que tu as piétiné le coeur de Jo et elle ne va pas te pardonner du jour au lendemain. | Open Subtitles | أنا أقول لك داس كيندا على القلب جو وانها ليست مجرد ستعمل يغفر لكم بين عشية وضحاها. |