"tomber" - Translation from French to Arabic

    • تسقط
        
    • الوقوع
        
    • يسقط
        
    • تقع
        
    • السقوط
        
    • يهم
        
    • تهتم
        
    • سقط
        
    • يقع
        
    • سقطت
        
    • أسقط
        
    • يذهب
        
    • أقع
        
    • أسفل
        
    • ينخفض
        
    Vous savez je ne peux pas dire si vous vous considérez comme un patriote ou non, mais je vous garantis que vous ne voulez pas tomber comme un traître. Open Subtitles أتعلم، لا أستطيع أن أعلم إن كنت تعتقد نفسك وطنيا أم لا، لكنني أضمن أنك لا ترغب في أن تسقط على أنك خائن.
    Qu'une femme ne peut pas tomber amoureuse de moi dès la 1ère fois ? Open Subtitles أن هذه المرأة لا تستطيع الوقوع في حبّي من المرة الأولى؟
    Les villageois ont dit qu'ils ont vu quelque chose tomber du ciel la nuit d'avant. Open Subtitles سكان القرية يقولون أنهم رأو شيئا غريبا يسقط من السماء الليلة السابقة
    Nous avons eu connaissance de rapports soulignant que ces stocks pouvaient tomber entre des mains dangereuses ou être utilisés à des fins de prolifération nucléaire. UN ولقد وردتنا تقارير تفيد أن هذه المخزونات يمكن أن تقع في أيد آثمــة. أو يمكــن أن تستعمــل ﻷغراض الانتشار النووي.
    Il y a une grande différence entre tomber et être poussé. Open Subtitles هنآك اختلاف كبير بين السقوط وبين ان تـكون مدفـوع
    À cette fin, il examine soigneusement les raisons et les circonstances qui entourent chaque demande, s'attachant particulièrement au cas des demandeurs d'asile qui pourraient tomber sous le coup de la résolution. UN وذلك يهم بدرجة أكبر مقدمي الطلبات الذين يحتمل أن ينطبق عليهم نص هذا القرار.
    D'accord. C'est une idée stupide. Laisse tomber, je me tais, maintenant. Open Subtitles حسناً إنها فكرة غبية لا تهتم ، سأسكت فقط
    Je l'ai mis dans mon sac et il a dû tomber. Open Subtitles لقد وضعته في حقيبة النادي ولابد أن سقط منها
    Si l'on ne le comptabilise pas, celui-ci peut tomber entre de mauvaises mains. UN وإذا لم يعرف مصير هذا الوقود، فقد يقع في أيد غير أمينة.
    Ces pages ont pu tomber, être toujours dans la maison et je ne renoncerai pas avant d'avoir essayé de les trouver. Open Subtitles ربّما سقطت تلك الصفحات وما تزال في هذا المنزل وعن نفسي، لن أستسلم دون محاولة العثور عليها
    Vous avez déboulé de nulle part pour tomber sur le seul gars capable de vous aider. Open Subtitles تسقط في الظلام على بعد مئات الاميال امام الرجل الوحيد الذي يمكنه مساعدتك
    Elle a atterri sur l'abdomen avant de tomber dans la piscine. Open Subtitles لقد وقعت على بطنها قبل أن تسقط في المسبح
    - Et Molly est la fille maladroite, capable de te rendre fou, mais dont tu ne peux t'empecher de tomber amoureux. Open Subtitles و مولي من نوع اللطيفة والخرقاء التي احياناً تقودك للجنون لكن لا تستطيع ألا الوقوع في غرامها
    La musique c'est très important. Elle m'aide à tomber amoureux. Open Subtitles ،الموسيقى مهمة جداً تساعدني على الوقوع في الحب
    Et oui, certains d'entre nous vont tomber, mais notre combat survivra, Open Subtitles ونعم، البعض منّا قد يسقط لكن معركتنا ستبقى تعيش
    Ils ont juste conservé les jouets mortels que tu avais semé dans cette ville de tomber entre des mains encore plus mortelles. Open Subtitles إنّما احتفظوا فقط بالألعاب المميتة جدًّا التي تركتَها متناثرة في هذه المدينة كيلا تقع في أيادٍ أشد فتكًا.
    Mon péché était de tomber amoureuse, et j'ai appris ma leçon. Open Subtitles خطيئتي كانت السقوط في الحبّ، ولقد تعلّمت الدرس. تفوزين.
    Laisse tomber. Je vous embrasse tous. Open Subtitles لا يهم سلّمي على الجميع ، و أحظنيهم كلهم
    Laisse tomber. Je me retire. C'était une mauvaise idée. Open Subtitles لا تهتم, اسحب ما قلت فلقد كانت فكرة سيئة
    Mon portable a du tomber de ma veste quand nous jouions dans le parc. Open Subtitles لابدّ أن هاتفي سقط من سترتي عندما كنّا نمرح في المتنزه.
    Que ça ne devait pas tomber pas entre de mauvaises mains. Open Subtitles لكيلا يدعوا ما عثروا عليه يقع في الأيدي الخاطئة.
    Je viens encore de tomber dans le trou des toilettes. Open Subtitles مؤخرتي سقطت في المرحاض للمرة الثانية هذا الاسبوع
    Mon cœur battait dans ma poitrine et j'avais l'impression de tomber. Open Subtitles قلبي.. قلبي كان يسحق في صدري وشعرت وكأنني أسقط
    On est tous d'accord, il va falloir que tu laisses tomber. Open Subtitles كلنا نوافق، أنت تذهب أن لترك هذا يذهب. أوه.
    Grande tâche jaune et glacée sur le trottoir. J'ai failli faire tomber la sauce. Open Subtitles هنالك بقعة صفراء من الجليد على قارعة الطريق، كدت أقع بسببها
    J'ai risqué ma vie pour vous aider à la faire tomber. Open Subtitles لقد خاطرت حياتي ل تساعدك على تحقيق لها أسفل.
    Le taux de vacance de postes devrait tomber à 15 % d'ici à la fin de l'année, de nombreux candidats étant en déplacement. UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر إلى 15 في المائة بحلول نهاية السنة نظرا لأن عددا من المرشحين يوجدون في حالة سفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more