"toucher" - French Arabic dictionary

    "toucher" - Translation from French to Arabic

    • لمس
        
    • الوصول إلى
        
    • تلمس
        
    • ألمس
        
    • اللمس
        
    • يلمس
        
    • لمسها
        
    • لمسه
        
    • يؤثر
        
    • بلمس
        
    • للوصول إلى
        
    • لمسة
        
    • المس
        
    • ألمسها
        
    • تلمسني
        
    Pourquoi elle n'a pas le droit de toucher les choses ? Open Subtitles وجدتها, إنتظروا هنا جميعاً لما لا يمكنها لمس شيء؟
    Il a dû toucher le dôme, et ça l'a grillé. Open Subtitles من المؤكد أنه لمس القبّة مما جعلها تنفجر
    Certaines organisations non gouvernementales réussissent à prendre contact avec des personnes parmi les plus exposées et les plus difficiles à toucher. UN وقد وفرت بعض المنظمات غير الحكومية فرص الوصول إلى الأشخاص الأكثر عرضة للخطر الذين يصعب الوصول إليهم.
    Il n'existe pas encore de balle dans ce monde qui peut toucher ce corps madame. Open Subtitles لا توجد رصاصة في العالم يمكنها أن تلمس هذا الجسد يا سيدتي
    Je ne dois pas vraiment toucher les ordures, si ? Open Subtitles أنا في الحقيقة لن ألمس النفاياتِ، أليس كذلك؟
    Les patients dans le coma ne répondent pas aux stimuli externes: douleur, bruit, toucher. Open Subtitles مريض الغيبوبة لايستجيب للأمور الخارجية , الألم , الصوت , اللمس
    Le premier à toucher le Trophée sera le vainqueur ! Open Subtitles الشخص الذي يلمس الكأس أولا يكون هو الفائز
    Ca n'est pas parce que je peux les atteindre que je veux les toucher. Open Subtitles حسنا، لكن كوني أستطيع الوصول إليها لا يعني أنني أريد لمسها
    J'arrive pas à croire que j'étais si prêt de toucher des seins hier soir. Open Subtitles لا اصدق كم كنت قريبا من لمس ثدي فتاه ليلة امس
    La félicité est insaisissable. On ne peut pas la toucher. Open Subtitles أنها شيءٌ بعيد المنال لا يمكن لمس السعادة
    J'ai trouvé un plaisir serein à toucher à nouveau des choses en croissance, et sentir la satisfaction de les aider à s'épanouir. Open Subtitles وجدت إحساس هادئ من المتعة في لمس الأشياء التي تنمو أكثر من مرة أشعر بالرضى في مساعدتهم للإزدهار
    Il a ainsi pu toucher un plus large éventail de publics. UN وتمكن بالتالي من الوصول إلى مجموعة أكبر من المستفيدين.
    La radio et les journaux étaient les meilleurs moyens de toucher les masses, et il importait de diffuser les messages en langue locale. UN وبغية الوصول إلى أعداد كبيرة من الناس، اقترح استخدام اﻹذاعة والصحف، وشُدد على أهمية مخاطبة الناس بلغتهم المحلية.
    Tu le tues. Tu n'es pas censé toucher les bords. Open Subtitles أنت تقتله، لا يفترض بك أن تلمس الجانبين.
    Dégaine et tire sur cette bouteille avant de toucher ton revolver. Open Subtitles أسحب المسدس و أضرب الزجاجة قبل أن تلمس المسدس
    Je le sais ça, mais je sais aussi que tu m'as dit, de ne pas toucher tes trucs dans la salle de bain. Open Subtitles انه بجانب الـ أعلم ذلك وأعلم أيضًا أنك قلتِ لي أنا لا ألمس أي من ادواتك في الحمام
    Tu dois donc être au courant de la politique du "Pas toucher" en vigueur. Open Subtitles أعتقد أنه لم يتم تحذريك لسياسة ممنوع اللمس هنا في المتجر
    L'auteur pouvait toucher du doigt les murs des deux côtés de sa cellule lorsqu'il se tenait debout au milieu du plancher et avait dû les tapisser de papier journal pour en cacher la saleté. UN وكان بوسع صاحب البلاغ أن يلمس الجدران عندما يقف في منتصف الزنزانة وكان مضطراً لتغطية الجدران بالورق لتغطية القذارة.
    Il ne voulait pas la toucher, mais qui allait le savoir? Open Subtitles لم يستطع لمسها فعليا ولكن بعد ذلك من سيعلم؟
    Il ne me laisse plus approcher les objets qu'il a pu toucher et insiste pour en laver chaque recoin lui-même. Open Subtitles لم يسمح لي بأن ألمس شيء قد لمسه وأصر على غسل كل شبر من ذلك بنفسه
    Cela semble toucher davantage les citadins et nombre de jeunes qui sont allés vivre dans les villes en quête d'une vie meilleure. UN ويبدو أن ذلك يؤثر أكثر على سكان المدن والكثير من الشباب الذين ذهبوا إلى المدن بحثاً عن حياة أفضل.
    Je commence à me toucher, et je laisse mes -- mes gémissements couvrir les siens, et je suppose qu'il fait la même chose que moi, mais évidemment, je sais pas, je sais pas. Open Subtitles بدأت بلمس نفسي وتركت اصواتي الخاصة تتعمق في خاصته
    Le programme de vulgarisation du HCR à l'intention du secteur privé, moyen de toucher les décideurs dans nombreux pays, se poursuivra. UN وسيستمر برنامج التوعية للمفوضية الموجه إلى قطاع الشركات باعتباره وسيلة للوصول إلى صانعي الرأي العام في بلدان كثيرة.
    Ce type qui te cherche peut faire ça avec un seul toucher. Open Subtitles الرجل الذي يأتي بعد تستطيع أن تفعل ذلك مع لمسة واحدة.
    Alors, quel genre de balle se fragmente... avant de toucher quoi que ce soit ? Open Subtitles أجل، إذن أي نوع من الرصاص تتجزأ قبل أن المس أي شيء؟
    Elle me demande toujours de danser, mais je ne peux pas car je ne sais pas danser, et parce que je n'ai jamais pu la toucher quand elle était vivante. Open Subtitles انها تطلب مني أن نرقص دوما لكن لا يمكنني لأنني لا اعرف كيف و لأنه لم يتسنى لي أن ألمسها
    T'avise pas de me toucher... sale fils de pute ! Open Subtitles لا تحاول ان تلمسني مجدداً أيها السافل القبيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more