Pourquoi elle n'a pas le droit de toucher les choses ? | Open Subtitles | وجدتها, إنتظروا هنا جميعاً لما لا يمكنها لمس شيء؟ |
Il a dû toucher le dôme, et ça l'a grillé. | Open Subtitles | من المؤكد أنه لمس القبّة مما جعلها تنفجر |
J'arrive pas à croire que j'étais si prêt de toucher des seins hier soir. | Open Subtitles | لا اصدق كم كنت قريبا من لمس ثدي فتاه ليلة امس |
Je vais m'assurer que personne ne touche à cette voiture avant qu'on n'y soit. | Open Subtitles | ساتاكد بعدم لمس السيارة من اي احد قبل ان نصل لهناك |
Il semble que quand Jeffrey a touché le chauffeur de taxi, | Open Subtitles | ذلك يبدو مثل عندما جيفري لمس سائق سيارة أجرة |
La félicité est insaisissable. On ne peut pas la toucher. | Open Subtitles | أنها شيءٌ بعيد المنال لا يمكن لمس السعادة |
J'ai trouvé un plaisir serein à toucher à nouveau des choses en croissance, et sentir la satisfaction de les aider à s'épanouir. | Open Subtitles | وجدت إحساس هادئ من المتعة في لمس الأشياء التي تنمو أكثر من مرة أشعر بالرضى في مساعدتهم للإزدهار |
Donc, tout ce que tu as à faire, c'est de toucher quelque chose ? | Open Subtitles | اذا اكل ما يتوجب عليك فعله هو لمس شيئا ما ؟ |
Il dort dans son placard maintenant pour qu'il puisse toucher les murs pendant la nuit. | Open Subtitles | إنه ينام فى خزانة الملابس إلان ليتمكن من لمس الحوائط أثناء الليل |
Je lui ai dit qu'il ne pouvait rien toucher avant que je t'ai parlé. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنه ليس بإمكانه لمس شيئ قبل أن أتحدث إليك. |
Il a vu Darin Oswald toucher la poitrine de Kiveat. | Open Subtitles | كلّ رأى كان لمس صدر دارين أوزوالد كيفيت. |
toucher vos pieds fut un plaisir. Mon vœu a été exaucé. | Open Subtitles | لمس قدمك كان من دواعي شرفي كانت أمنيه وتحققت |
Je crois pouvoir retirer le quartz sans toucher les lasers. | Open Subtitles | أتعرفين,أعتقد أننى أستطيع سحب الكريستال بدون لمس الليزر. |
Je ne te serre pas la main, car selon la presse... je suis si bizarre que je ne touche personne. | Open Subtitles | وهذا ما أعمل لأعرض المساعدة. لأنني طبقاً للصحف الشعبيه، شخص شاذ اجتماعياً لا يحب لمس الأخرين.. |
- Pas touche ! - Quand est-ce que tu vas gagner du fric ? | Open Subtitles | توقف عن لمس المواد متى أحصلت على أموال لهذا اللّعنة ؟ |
Dans les jours suivants, les bérets rouges auraient aussi informé les familles que le Ministre de la santé avait ordonné que personne ne touche à un seul corps. | UN | وفي الأيام التالية، يقال إن أفراد القبعات الحمر قد أخبروا الأسر أيضاً بأن وزير الصحة أمر بعدم لمس أي جثة. |
Pouvez-vous dire aux jurés quel produit vous avez utilisé pour déterminer quand mon client a touché le barreau ? | Open Subtitles | هلا تقول ليّ اي مادة كيميائية استخدمتها لتثبت ان موكلى هو من لمس عمود الستائر؟ |
Quel est la dernière personne qui a touché à l'alarme ? | Open Subtitles | من هو الشخص الأخير الذي لمس جهاز تشويش الإشارة؟ |
Il lui aurait touché les seins mais ne l'aurait pas forcée à le toucher. | UN | وقيل إنه لمس ثدييها ولكنه لم يجبرها على لمسه. |
L'objectif de cette exposition est de permettre à des personnes handicapées, en particulier les déficients visuels, de faire une nouvelle expérience et d'apprécier l'art en touchant des œuvres. | UN | ويهدف المعرض إلى تزويد ذوي الإعاقة، ولا سيما المعوقون بصرياً، بتجربة جديدة في لمس الأعمال النحتية من أجل التقدير الفني. |
Il se pose aussi un problème plus général de contamination car le contact avec ces matériaux pourrait donner naissance à toute une gamme d'infections aiguës. | UN | وهناك كذلك مشكلة تلوث أعم ﻷن لمس المادة يمكن أن يسفر عن الاصابة بمجموعة كاملة من اﻷمراض المعدية. |
Si vous vous touchez mutuellement, mettez des gants. | Open Subtitles | اذا تحتم عليكم لمس بعضكم البسوا القفازات |
Cette amélioration se Marque tant en termes de nombre de femmes candidates qu'en termes de pourcentage de femmes dans les conseils municipaux, cf. plus bas. | UN | ويمكن لمس هذا التحسّن من حيث كل من عدد النساء المدرجة أسماؤهن في أوراق الاقتراع ونسبة النساء اللاتي فُزن بمقاعد في مجالس بلدية، راجع أدناه. |
Il n'arrête pas de tripoter son alliance, se sentant coupable de quelque chose, probablement la prostituée qu'il a choisi plus tôt. | Open Subtitles | يواصل لمس خاتمِ زواجه، يشعر بالذنب حيال شيئٍ ما، على الأرجح من المومس التي ضاجعها مؤخراً. |
Mais maintenant, tu touches un étudiant et t'es viré. | Open Subtitles | لكن هذا لا يكفي لمس طالبٍ الآن، يُعتبر قتلاً |
Ces oursons doivent faire preuve de courage dès que leurs pattes touchent la neige. | Open Subtitles | هذان الديسمان يجب أن يكونا شجاعين من لحظة لمس كفوفهما الثلج |
Je voulais vous peloter les seins. | Open Subtitles | كنتُ أمضي الوقت معكِ لأنّني أردتُ لمس ثدييكِ |
Il est désormais connu que si ces enfants étaient touchés et caressés dans le dos, seulement 10 minutes par jour, cela favoriserait le développement de leur cerveau. | Open Subtitles | من المعروف الآن أنه اذا تم لمس أو تربيت على ظهرهؤلاء الأطفال لمدة لاتزيد عن 10 دقائق يوميا، فأنه يحفز نمو أدمغتهم. |
Elle dit avoir été fréquemment l'objet d'agressions verbales en public, ainsi que d'attouchements de la part d'individus non spécifiés. | UN | وهي تشير إلى أحداث متكررة لاعتداءات لفظية علنية، فضلا عن لمس أجزاء حساسة من قِبَل أفراد لم تحددهم. |
Dans ces deux villes, l'Inspecteur a constaté que les intéressés avaient hâte de commencer à charger les documents dans le système. | UN | وقد لمس المفتش في كلا المركزين استعدادا لبدء تحميل الوثائق على النظام. |